7.15 Poland - visiting Golub-Dobrzyń and Brodnica

  • On 27 January 2017 we went to Golub-Dobrzyn and Brodnica for  ERASMUS + project, "Golub-Dobrzyn and Brodnica." In Golub-Dobrzyń, we visited the Teutonic castle, Golub castle is a monument of a long and rich history. At the beginning, the guide led us to the cellar of the castle, where we watched a short film about it, and then we went to the courtyard and entered the exhibition hall, where we were very interested in everyday things from a few hundred years ago. We heard the legend of "horse stairs". According to the story, the person who goes looking back, at the least expected moment of life will neigh like a horse. We went to the chapel. It was the place where the crusaders prayed for forgiveness. Our guide told us that if we come to this chapel we would find forgiveness to all our sins. We also looked at pictures and copies of knights. In the room where an unforgettable New Year's Eve takes place, we listened about the place where we should think of a dream and it will come true. After leaving the castle we went to the market where we entered the wooden house. We also went to church in this city. Then we went to Brodnica. There, along with the guide, we saw the ruins of the Komtur castle and exhibitions about the life of the Teutonic knights. Our guide also told us two interesting legends about the castle in Brodnica. Later we walked up the steep stairs to the tower. From the top we admired the area of ​​this small town. At the end we went to the castle granary, which was converted into a museum. There we saw aquariums with fish living in the Brodnica lakes and butterfly exhibitions. We also saw tools and everyday items.

    Am 27 August 2017 sind wir nach Golub-Dobrzyń und Brodnica im Rahmen des Projektes Ersasmus Plus gefahren. In Golub-Dobrzyń haben wir das Kreuzrittenorderschloß besucht, das eine lange und reiche Geschichte hat. Am Anfang hat uns der Reiseführer die Keller gezeigt, wo wir einen kurzen Film über das Schloß gesehen haben. Dann sind wir weitergegangen. Am besten haben uns die Gegenstände des Alltags gefallen, die vor Hunderten Jahren benutzt wurden. Wir haben auch eine Legende über “Pferdetreppen”.  Nach der Legende, der Mann, der sich auf den Treppen umdrehen wird, wird in einem unerwarteten Moment wie ein Pferd  wiehern. Danach sind wir zu einer Kapelle gegangen, wo  Kreuzritte gebeten haben. Der Reiseführer hat uns gesagt, dass alle unsere Sünden vergeben werden. Nach dem wir das Schloß verlassen haben, sind wir auf den Markt gegangen, wo wir ein altes Haus aus Holz gesehen haben. Wir sind auch in die Kirche gegangen. Danach sind wir nach Brodnica gefahren. Dort haben wir Ruinen von einem Kreuzritterschloß und Austellungen gesehen, die mit dem Leben der Kreuzritter verbunden waren. Der Reiseführer hat uns zwei interessante Legenden von dem Schloß erzählt. Danach sind wir auf den Turm gestiegen und davon könnten wir die schöne Städtchen bewundern. Am Schluß sind wir ins Lagerhaus gegangen, das in ein Museum  verwandelt wurde. Dort haben wir viele Aquarien gesehen, wo verschiedene Fische waren. Ausstellungen von Schmetterlingen waren dort auch.  Wir haben auch Werkzeuge und Gegenstände des Alltags gesehen.

    27 stycznia 2017 r. udaliśmy się do Golubia - Dobrzynia i Brodnicy w ramach projektu ERASMUS + "Golub-Dobrzyń i Brodnica". W Golubiu-Dobrzynie odwiedziliśmy zamek krzyżacki, który jest pomnikiem o długiej i bogatej historii. Na początku przewodnik poprowadził nas do piwnicy zamku, gdzie oglądaliśmy krótki film o zamku, a potem poszliśmy na dziedziniec, a następnie weszliśmy na salę z wystawą, gdzie bardzo zainteresowały nas przedmioty codziennego użytku używane kilkaset lat temu. Usłyszeliśmy legendę o "końskich schodach". Według opowieści, człowiek, który na nich się odwróci, zarży jak koń w najmniej spodziewanym momencie swojego życia. Poszliśmy do kaplicy. To właśnie tam krzyżacy modlili się o przebaczenie. Nasz przewodnik powiedział nam, że jeśli przyjdziemy do tej kaplicy, wszystkie nasze grzechy będą wybaczone. Widzieliśmy też zdjęcia i kopie rycerzy. W pokoju, w którym odbywa się niezapomniany Sylwester, słuchaliśmy o miejscu, w którym powinniśmy pomyśleć o swoim marzeniu, a stanie się ono prawdą. Po opuszczeniu zamku udaliśmy się na rynek, gdzie weszliśmy do drewnianego domu. Poszliśmy też do kościoła w tym mieście. Potem pojechaliśmy do Brodnicy. Tam wraz z przewodnikiem zobaczyliśmy ruiny zamku Komtur i wystawy dotyczące życia rycerzy krzyżackich. Nasz przewodnik opowiedział nam także dwie ciekawe legendy o zamku w Brodnicy. Później weszliśmy po stromych schodach do wieży. Z góry podziwialiśmy obszar tego małego miasteczka. Na koniec poszliśmy do zamkowego spichlerza, który został zamieniony w muzeum. Tam zobaczyliśmy akwaria z rybami zamieszkującymi jeziora Brodnicy i wystawy motyli. Widzieliśmy również narzędzia i przedmioty codziennego użytku.

    We enjoyed the trip very much.. We have acquired knowledge that in the future will certainly be useful to us. Wir haben uns sehr gut amüsiert. Wir haben das Wissen erobern, das in der Zukunft sehr wichtig sein wird.
    Bardzo dobrze bawiliśmy się w trakcie wycieczki. Zdobyliśmy wiedzę, która z pewnością będzie nam przydatna w przyszłości

    Here's a presentation prepared by our students.