10.5 Płowce, Kruszwica, Strzelno - Poland

  • Płowce, Kruszwica, Strzelno - online presentation of our trip

    video

    We visited a famous battlefield in Płowce 25th April 2016. A battle between the Kingdom of Poland and the Teutonic Order took place here on 27 September 1331.

    Am 25 April 2016 haben wir das bekannte Schlachtfeld in Płowce besucht. Die Schlacht zwischen dem Königreich von Polen und Deutscher Orden hatte am 27 September 1331 stattgefunden.


    Dnia 25 kwietnia 2016 roku odwiedziliśmy słynne pole bitwy w Płowcach. Bitwa między Królestwem Polskim i Zakonem Krzyżackim odbyła się 27 września 1331 r.

    Then, we went to Kruszwica. We climbed up to the top of the Mouse Tower to see a wide view of the town and Gopło Lake. The name of the Tower refers to the legend of Popiel, the legendary Polish ruler, expelled by Siemowit (the ancestor of Mieszko I of Poland).

     

    Danach sind wir nach Kruszwica gefahren. Dann sind wir zu der  Mäuseturm der Stadt hochgestiegen, um von dort  eine wunderschöne Aussicht von der Stadt und dem See Gopło zu bewundern. Der name von der Turm ist mit einer Legende von Popiel verbunden.


    Potem pojechaliśmy do Kruszwicy. Weszliśmy na szczyt mysiej wieży, aby zobaczyć panoramiczny widok na miasto i jezioro Gopło. Nazwa wieży odnosi się do legendy Popiela, legendarnego władcy Polski, wydalonego przez Siemowita (przodka Mieszka I).


    Kruszwica is an important point on the Piast route.

     

    Kruszwica ist von großer Bedeutung, wenn es um die Geschichte von Piasten geht.

     

    Kruszwica jest ważnym punktem w historii Piastów.

    We also visited St. Peter and Paul Collegiate, one of the most precious and best preserved monuments of the Romanesque architecture in Poland.

     

    Wir haben auch die Stiftskirche von dem Heiligen Peter und Paul besichtigt, eine der wertvollen und am besten erhaltener Sehenswürdigkeit der romanischen Architektur in Polen.


    Odwiedziliśmy również Kolegiatę św. Piotra i Pawła, jeden z najcenniejszych i najlepiej zachowanych zabytków romańskiej architektury w Polsce.

     

    Later, we visited the last point of our trip, namely Strzelno. We visited Holy Trinity Basilica, St. Prokop Rotunda and Museum of Romanesque Otto and Bolesław.

     

    Später haben wir den letzten Punkt unserer Reise, nämlich Strzelno,  besucht. Dort haben wir die Basilika von der Heiligen Dreifaltigkeit, die Rotunda von dem Heiligen Prokop und romanisches Zentrum der Kultur von Otton und Bolesław gesehen.


    Później odwiedziliśmy ostatni punkt naszej podróży, a mianowicie Strzelno. Odwiedziliśmy Bazylikę Trójcy Świętej, Rotundę św. Prokopa i Romański Ośrodek Kultury Ottona i Bolesława.