Login
HOME
PAGES
Pages
Was ist das Projekt 'Heimat und Welt'? / What is the project 'Homeland and World'?
Projektziele/ Project aims
Projektkanon/ Project canon
Aktivitäten-Zeitplan/ Activities schedule
Wie arbeiten wir am Projekt?/ How do we work on the project?
Einführung in das Projekt "Lies mit uns!/ Introduction to the project 'Read with us!"
Hinweise für die Arbeit im TwinSpace "Lies mit uns!"
Directions for the work in TwinSpace ”Read with us!”
Teilprojekt / Subproject 4
Teilprojekt / Subproject 5
eTwinning-Deutschstunde am VIII LO Kraków
Lernen wir uns kennen!/Let’s get to know each other
Schulteam von VIII LO Kraków
Schulteam von Halepaghen-Schule Buxtehude
Schulteam von Katedralskolan Växjö
Schulteam vom Bundesgymnasium/ Bundesrealgymnasium Kufstein
Schulteam von Német Nemzetiségi Gimnázium es Kollégium Budapest
Projekttreffen in Kufstein / Project meeting in Kufstein
Das Programm / meeting programme
Präsentation von Schulteams/ Presentation of school teams
Die offizielle Begrüßung/ The official welcome
Internationales Buffet/ international buffet
Spaziergang durch Kufstein/ Walk through Kufstein
Tiroler Dialektstunde/Lesson in Tyrolean Dialect
Projektarbeit / Project work
Unterrichtstunden in der interkulturellen Klasse / Lessons in the intercultural class
Literarische Reise durch Österreich / A literary journey through Austria
Autorelesung mit Julya Rabinowich / Reading by author Julya Rabinowich
Besuch an der Fachhochschule Kufstein / Visit to the University of Applied Sciences Kufstein
Literarischer Abend / Literary evening
Quiz der Woche / Quiz of the week
Ausflüge / Excursions
Lehrertreffen / Teachers' meetings
Evaluation
Die vierte interkulturelle Klasse / The fourth intercultural class
Führung durch die Schule
Interkultureller Dialog "Europäisches Kulturerbe und nationale Tradition" / Intercultural dialogue "European heritage and national Tradition"
Wurzeln der europäischen Kultur
Europäisches Kulturerbe
Nationale Tradition - Bereicherung oder Einschränkung
Neue europäische Kultur
Neue nationale Traditionen
Roots of European Culture
European cultural heritage
A new national tradition - Enrichment or constraint?
A new European culture
New national traditions
Interkultureller Dialog "Unsere globalisierte Welt" / Intercultural dialogue "Our globalized world"
Fremdsein im neuen Land
Nationale Identität
Multikulturelle Gesellschaft - Chancen und Risiken
Globalisierung - Segen oder Fluch?
Begegnung mit Fremden
Being a stranger in a new country
National identity
Multicultural society - chances and risks
Globalization - blessing or curse
Meetig with strangers
Interkultureller Dialog "Eine andere Welt / Intercultural dialogue "A different world"
Leben in fernen Ländern und Europäische Realität
Lebensfreude und Leid der Leute aus fernen Ländern
Exotik ferner Länder
Fremdsein im eigenen Land
Durch fremde Augen betrachtet
Life in foreign countries and European reality
High spirits and sorrows of people from foreign countries
Exotic in foreign countries
Being a stranger in one's own country
Seen through foreign eyes
Interkultureller Dialog "Zusammenstoß von zwei Zivilisationen" / Intercultural dialogue "Clash of two civilisations"
Erwachsenwerden zwischen den Kulturen
Verlust der Wurzeln
Gemeinsamkeiten und Unterschiede heutiger Zivilisationen
Konflikt oder Dialog
Zivilisation heute
Growing up between cultures
Loss of roots
Similarities and differences between civilizations today
Dialogue or conflict
Civilization today
Es lohnt sich zu lesen/ Reading is worthwhile
Das Buch, das es sich lohnt, zu lesen/ Books worth reading
Der Held, den es sich lohnt, kennen zu lernen/ Characters worth meeting
Der Autor, mit dem es sich lohnt, zu treffen/ The author worth meeting
Der Buchumschlag, der zum Lesen anreizt/ Book covers which make you read
Die Zitate, die es sich lohnt, zu merken/ Quotations worth remembering
Es lohnt sich zu schreiben/ Writing is worthwhile
Unsere eigenen literarischen Werke/ Our own writting
Wir schreiben gemeinsam ein Buch
We are writing a book together
Unser Erasmus+ Gedicht/ Our Erasmus+ poem
Fan Fiction
Gespräche über das Buch und das Lesen"/ Discussing books and reading
Lesen macht Spaβ / Reading is fun
Welt ohne Bücher/ World without books
Zukunft der Bücher/ The future of books
Literarische Werke - eine Visitenkarte der Nation/ Literary works are the nation's flagship
Retten wir Bücher/ Let's save books!
Interkultureller Dialog in der Schule/ Intercultural dialogue in school
Lesekampagne Lies mit uns!" 4 / Reading Campaign 'Read with us! 4
Unterrichtsszenarien und andere Materialien/ Lessons scenarios and other materials
Umfragen/ Questionnaires
Lesekampagne am VIII LO Krakow
Lesekampagne an der Halepaghen-Schule Buxtehude
Lesekampagne an der Katedralskolan Växjö
Lesekampagne am Bundesrealgymnasium Kufsstein
Lesekampagne am Nemet Nemzetisegi Gimnazium es Kollegium Budapest
Bewertung der Lesekampagne/ Evaluation of the campaign
Projekttreffen in Budapest / Project meeting in Budapest
Das Programm / meeting programme
Die offizielle Begrüßung/ The official welcome
Zusammenfassung des Projekts/
Internationales Buffet/ international buffet
Spaziergang durch Budapest/ Walk through Budapest
Ungarisch Stunde/Hungarian lesson
Besuch im Haus von Mihály Babits/ Guided tour in the Mihály Babits Memorial House
Treffen mit György Dragomán/ Meeting with György Dragomán
Lehrertreffen / Teachers' meeting
Ausflüge / Excursions
Projektarbeit / Project work
Evaluation
Zusammenfassung des 4. Teilprojekts/ Summary of the 4th subproject
Projektergebnisse/ project results
Internationales Schülermagazin/ International student magazine „Miteinander” 6
Wegweiser "Es lohnt sich zu lesen"/ Guide „Reading is worthwhile”
Curriculum des interkulturellen Dialogs/Curriculum of intercultural dialogue
Werbespott "Es lohnt sich zu lesen!"/ Spot "Read with us!"
Verbreitung der Projektresultate/ Dissemination of the project results
Projektevaluation/ Project evaluation
Projektresümee/ Project summary
Interkulturelle Kompetenz im Projekt „Lies mit uns!“/ Intercultural competence in the project "Read with us!"
Projektkanon/ Project canon
Project canon "Read with us!" in English
Projektkanon "Lies mit uns!" auf Deutsch