Teilprojekt / Subproject 5

  •  

    Worum es im 5. Teilprojekt geht, haben Ania und Julia während des internationalen Projekttreffens in Kraków erklärt.

    What the 5th project is about, Ania and Julia have explained, at the international project meeting in.

    Das Thema unseres fünften Teilprojekts lautet: "Es lohnt sich zu lesen".

    The subject of the fifth subproject is „Reading is worthwile”.

    Für dieses Teilprojekt ist Deutsches Nationalgymnasium in Budapest zuständig. Wir arbeiten auf Deutsch und Englisch, aber Italienisch und Französisch sind auch als Arbeitssprache möglich.

    In charge of this project is the school from Budapest. We will be working in German and English, but French and Italian are also acceptable.

    An diesem Teilprojekt arbeiten wir vom Oktober 2018 bis zum Mai 2020, von diesem unserem Treffen in Krakau bis zum internationalen Projekttreffen in Budapest. So wird es parallel mit 4 nacheinander folgenden thematischen Teilprojekten realisiert.

    We will be working on this project from October 2018 to February 2019, from our meeting in Cracow to in our international meeting in Budapest. It will be conducted alongside to 4 other consecutive sub-projects.

    In TwinSpace jedes von oben erwähnten Teilprojekten werden neben den thematischen Foren auch 3 Extra-Foren für das Projekt „Es lohnt sich zu lesen“ erstellt, und zwar:

    05. Es lohnt sich zu lesen

    06. Es lohnt sich zu schreiben

    07. Gespräche über das Buch und das Lesen

    On TwinSpace for every sub-project mentioned before there will be created 3 additional forums for the project ”Reading is worthwhile!”, namely

    05. Reading is worthwhile

    06. Writting is worthwhile

    07. Talks about the book and reading

    Bei jedem Forum „Es lohnt sich zu lesen“ werden 5 Diskussionsthemen erstellt. Hier diskutieren wir über unsere Lieblingsbücher, -Autoren, Bücherhelden und Buchumschläge. Hier sammeln wir auch die merkwerte Zitaten aus den Büchern.

    Each forum “Reading is worthwhile!“ will have 5 discussion threads. We will be discussing our favourite books, authors, book characters, book covers and collecting quotations worth remembering.

    In jedem Forum “Es lohnt sich zu schreiben“ werden auch 5 Diskussionsthemen erstellt. Hier zeigen wir einfach unser Schreibtalent und Kreativität, versuchen gemeinsam ein literarisches Werk zu schreiben, ein Gedicht oder eine Erzählung. Bei  Fan fiction werden wir uns sicher auch gut unterhalten.

    Each forum ”Writing is worthwhile!” will have 5 discussion threads. We will be showing our writing talents and creativity, we will try to write a literary work, a poem or a short story there. We will have lots of fun writing a fun fiction too!

    Bei 5 Diskussionsthemen in Forum „Gespräche über das Buch und das Lesen“ werden wir ernst über die Zukunft der Bücher und ihre Rolle in der Welt diskutieren und auch überlegen, wie man die traditionelle Bücher retten könnte. Im Laufe des Projekts können in diesem Forum die neuen Themen austauchen, wie z.B Tanzmotiv in der Literatur.

    In the 5 threads created in „Talks about the book and reading” we will be talking seriously about the future of books and their role in the world and wondering how we can save tradicional books. As the project unfolds there might appear some new threads for example: a motif of dance in literature.

    Und wie arbeiten wir? Bei jedem Forum schreibt jedes eTwinning Schulteam je einen Artikeln zum ihm zugeteilten Thema, einfach als Anreiz zur Diskussion und dann fügen wir unsere Kommentare zu. So entwickelt sich unser interkultureller Dialog.

    How do we work? In each forum every eTwinning team will write an article on a certain topic as a starting point for discussion. That’s how our cross-culture dialogue will grow.

    Beim internationalen Projekttreffen in Budapest fassen wir unsere zweijährige Arbeit an diesem Projekt zusammen und präsentieren die interessantesten Arbeiten: Gedichte, Erzählungen, Zeichnungen, Fotos, Artikel und Kommentare. 

    During our international meeting in Budapest we will summarize two years of our work and show the most interesting works: poems, short stories, drawings and comments.

    In Budapest wird noch das zweite Teil dieses Projekts durchgeführt werden. Es werden 6 Arbeitsgruppen geplant. Sicher findet jeder etwas für sich.

    In Budapest the second part of this project will be realised. 6 work groups are planned. We’re sure that everybody will find something for themselves.

    Das Motto unseres 5. Teilprojekts sind die Worten von K. Dezső: „Das Buch wird immer von zwei Personen gestaltet: dem Schreiber, der es geschrieben hat, und dem Leser, der es liest."

    The motto of our 5th sub-project are the words of K. Dezső ”The book is always created by two persons: the writer who has written it and the reader who’s reading it.”

    Mach‘s gut! Viel Spaβ!  Good luck! Have fun!