Souvenirs de Kairouan

  • Souvenirs de Kairouan

    Heureux celui qui a visité ce pays,
    Et qui a découvert tous ses beaux  paysages,
    Puis est retourné la tête pleine d’images,
    Et le cœur nourri d’amour et de nostalgie.

    Quand reverrai-je cette beauté infinie,
    Respirer l’air pur sur le site de Carthage,
    Qui nous raconte la gloire de son âge.
    Reverrai-je les monuments de la Tunisie?

    Plus me plaît de découvrir son passé glorieux:
    Les bassins des Aghlabides et ce bleu radieux,
    Et Le marbre des colonnes de ses mosquées.

    Plus que ces  témoins du passé, il peut t’offrir
    Et la joie de vivre et l’espoir pour l’avenir.
    Plus que la joie, cette douce humanité.

    Lembranças de Kairouan

    Feliz é aquele que visitou este país
    E que descobriu todas as suas belas paisagens,
    Depois regressou com a cabeça cheia de imagens,
    E o coração nutrido de amor e de nostalgia.

    Quando voltarei a ver aquela beleza infinita,
    Respirar o ar puro na cidade de Cartagena,
    Que nós recontamos a glória da sua idade.
    Voltarei a ver os monumentos da Tunísia?

    Depois gostaria de descobrir o seu passado glorioso:
    As bacias de Aghlabides e seu azul radioso,
    E o mármore das suas colunas e das suas mesquitas.

    Mais que os testemunhos do passado, ele pode-te oferecer
    A glória de viver e a esperança para o futuro.
    Mais que a alegria, essa doce humanidade.

    Ricordi di Kairouan

    Felice colui che ha visitato questo paese,
    E ha scoperto le sue bellezze
    Poi è tornato con la testa piena di immagini
    E il cuore nutrito d’amore e nostalgia

    Quando rivedrò questa bellezza infinita,
    Respirerò l’ aria pulita di Cartagine
    Che ci racconta delle glorie passate
    Quando rivedrò i monumenti della Tunisia

    Più mi piace scoprire il suo glorioso passato
    I bacini di Aghlabid e il blu brillante,
    E le colonne di marmo e le moschee

    Lei  può offrirti queste testimonianze del passato,
    E la gioia di vivere e la speranza del futuro
    Più della gioia questa umanità dolce.

    Αναμνήσεις από το Καϊρουάν

    Ευτυχισμένος  είναι αυτός ο οποίος επισκέφθηκε τη χώρα αυτή ,
    Και γνώρισε  όλα  τα όμορφα τοπία της ,
    Στη συνέχεια  επέστρεψε έχοντας  ένα σωρό εικόνες ,
    Και στην καρδιά του  αγάπη και νοσταλγία .
     
    Πότε θα δω άραγε την απέραντη αυτή  ομορφιά ,
    Θα αναπνεύσω τον καθαρό αέρα  της Καρχηδόνας
     Η οποία μας διηγείται τη δόξα της εποχής της
    Θα δω άραγε τα μνημεία της Τυνησίας ;
     
    Πολύ περισσότερο μου αρέσει να γνωρίσω το ένδοξο
     Παρελθόν της : τις πισίνες  Αγλαβίδες, το φωτεινό τους μπλε ,
    Καθώς και τις μαρμάρινες κολόνες των τζαμιών.
     
    Περισσότερα μας προσφέρουν η χαρά της ζωής και η ελπίδα
    Για το μέλλον  παρά οι μαρτυρίες για το παρελθόν.  
    Περισσότερα  μας προσφέρει  αυτή η ήρεμη  ανθρωπότητα!

    ذكريات من القيروان

    طوبى لمن زار هذا البلد،
    و اكتشف مناظره الطبيعية الخلابة،
    ثم عاد و ذاكرته مليئة  بالصور،
    و القلب مفعما بالحب والحنين

    متى أرى ذالك الجمال ألا متناهي
    وأتنفس الهواء النقي في موقع قرطاج
    الذي يروي لنا تاريخه العظيم
    هل سوف أرى معالم تونس؟

    ثم أود أن أكتشف ماضيها المجيد
    برك الأغالبة وزرقتها ألامعة،
    وأعمدة  المساجد الرخامية

    و أكثر من هؤلاء  الشهود على الماضي، يمكن أن تهديكم
    بهجة الحياة والأمل في المستقبل
    وأكثر من البهجة، تلك الإنسانية اللطيفة

    Memories of Kairouan

    Happy is the one who visited this country,
    And who discovered its beautiful scenery,
    Then returned a head full of images,
    And the heart and nurtured with love and longing.

    When will I see the infinite beauty,
    Breathing cool air on the site of Carthage
    Which tells us the glory of its ages.
    Will I see the monuments of Tunisia?

    I am more pleased  to discover its glorious past:
    The Aghlabid pools and bright blue,
    And the marble columns of mosques.

    More than these witnesses of the past, it can offer you
    The joy of life and hope for the future.
    More than joy, this gentle humanity.