J. Joyeuses fêtes / Felices fiestas

  • Joyeuses fêtes / Felices fiestas

    Objectifs de l'activité / Objetivos de la actividad

    - Construire des liens avec les partenaires du projet.
    - S’exprimer par écrit en français et/ou en espagnol.
    - Respecter l’autre et ses différences.
    - S’exprimer librement soit par lettre soit par une œuvre en arts plastiques pour présenter ses vœux pour les fêtes de fin d’année.
    - Participer à des situations de communication orale avec des élèves vivant dans un autre pays.

    - Construir lazos con los socios del proyecto.
    - Expresarse por escrito en francés y/o en castellano.
    - Respetar a los demás y sus diferencias.
    - Expresarse libremente mediante una carta o por una obra de artes plásticas para presentar sus deseos por las fiestas del fin del año.
    - Participar en intercambios con situaciones de comunicación con alumnos que viven en otro país.

    Consignes de l'activité / Instrucciones de la actividad

    Pour les élèves français: Nous fabriquerons des cartes pour les fêtes de fin d’année et nous les enverrons à nos amis à Madrid. Chaque groupe de travail utilisera les consignes données par écrit. Vous écrirez en français et/ou en espagnol.

    Pour les élèves espagnols : Vous écrirez vos vœux pour les fêtes de fin d’année en français ou en espagnol pour les amis français. Vous pouvez aussi dessiner.

    Para los alumnos franceses: Haremos tarjetas de felicitaciones por las fiestas del fin del año y las enviaremos a nuestros amigos en Madrid. Cada grupo de trabajo utilizará las instrucciones dadas por escrito. Escribiréis en francés y/o en castellano.

    Para los alumnos españoles: Escribiréis vuestras felicitaciones por las fiestas del fin del año en francés y en castellano para nuestros amigos franceses. Podéis dibujar igualmente si lo deseáis.

    Résultats de l'activité / Resultados de la actividad

    Le fait d’écrire à un partenaire précis et recevoir en échange une carte de sa part donne une autre dynamique au projet. Les élèves passent d’une approche globale au sein d’un groupe à une approche plus particulière, plus personnelle. Ils ont le désir d’apprendre des vœux en espagnol (pour les jeunes) ou à réinvestir des acquis en français langue vivante étrangère (pour les grands). La vidéoconférence du 16 décembre a contribué davantage à cette construction de liens.

    El hecho de escribir a un socio preciso y recibir en intercambio una tarjeta por su parte da otra dinámica al proyecto. Los alumnos pasan de un enfoque global a un enfoque más particular, más personal. Tienen ganas de aprender felicitaciones en castellano (por los más jóvenes) o de reinvertir los conocimientos adquiridos en francés lengua viva extranjera (por los mayores). La videoconferencia del 16 de diciembre contribuyó más a esta construcción de lazos.

    Vidéoconférence 16.12.2019 / Videoconferencia 16.12.2019
  • Un ciel, deux pays: Voyage au fil des phénomènes de la Nature

    Un cielo, dos países: viaje a lo largo de los fenómenos de la Naturaleza

     

    Pour les fêtes de fin d’année, nous avons échangé des cartes. Les élèves de l’Ecole Victor Hugo ont confectionné eux-mêmes leurs cartes et ceux de Santa Teresa se sont exprimés avec un texte et un dessin. Les cartes sont arrivées à temps pour les vacances et tous les élèves, qui les attendaient avec impatience, étaient heureux de les recevoir. Le lundi 16 décembre, lors d’une vidéoconférence, nous avons échangé des vœux et des sourires à l’occasion de ces fêtes. Cette dernière semaine, les élèves de chaque école ont diffusé leurs vœux pour leurs camarades dans une courte vidéo. Abel a présenté ses vœux dans une vidéo accompagné de Ramon, le professeur de français de l’IES Santa Teresa et Katerina accompagnée de Jean-Pierre Rey, le directeur de l’Ecole Victor Hugo.

     

     

                Por las fiestas de fin de año, cambiamos tarjetas. Los alumnos de la Escuela Víctor Hugo confeccionaron ellos mismos sus tarjetas y los del IES Santa Teresa se expresaron con un texto y un dibujo. Las tarjetas llegaron a tiempo para las vacaciones. Todos los alumnos, que las esperaban con impaciencia, estaban felices al recibirlas. El lunes 16 de diciembre, durante una videoconferencia, cambiamos felicitaciones y sonrisas con el motivo de las fiestas. Esta última semana, los alumnos de cada escuela presentaron sus felicitaciones a sus compañeros en un vídeo corto. Abel dio sus felicitaciones en un vídeo acompañado por Ramón, el profesor de francés en el IES Santa Teresa y Katerina acompañada por Jean-Pierre Rey, el director de la Escuela Víctor Hugo.

     

    .

    Étudiants IES Santa Teresa / Estudiantes IES Santa Teresa

     

    Élèves de l'Ecole Victor Hugo / Alumnos de Ecole Víctor Hugo

     

    Abel Carenas y Ramón Carrillo

    IES Santa Teresa de Jesús

    Jean Pierre Rey y Katerina Zinieri

    Ecole Victor Hugo

     

    Joyeuses fêtes - Felices fiestas.pdf

    Felices fiestas - Objetivos, instrucciones, resultados.pdf