20.10.2019

  • Heute machten wir Lehrer einen Ausflug nach Bologna. Die Fahrt war nach Verlassen der Autobahn etwas verzwickt, mit vereinten Kräften dann aber doch ganz gut zu meistern. 

    Today we made a one-day-trip to Bologna. The car ride was quite difficult after leaving the highway.

    In Bologna waren heute gefühlt alle Italiener des Landes versammelt. Es gab viele Straßenmusiker und zwei kirchliche Prozessionen, die mit Musik begleitet wurden. Kurz: Es war viel viel los. Manche Läden hatten offen, manche nicht. 

    In Bologna there were a lot of people, street music and processions of the church. It was very crowded. Some shops were open, others not.

    Am Piazzo Maggiore, dem Hauptplatz in Bologna, tranken wir erstmal einen Kaffee. Danach ging es in die Basilika San Petronio, der bekanntesten Kirche der Stadt.

    At Piazzo Maggiore, the main place in Bologna, we had a coffee. After that we visited Basilika San Petronio, the most famous church here.

    Gleich mal ein Hinweis für unsere Kinder: Wer am Mittwoch nicht richtig bekleidet ist, kommt nicht rein. Wer durchrutscht, fliegt wieder raus. :-)

    Dear Kids, please dress correctly on Wednesday!

    Anschließend übernahm Frau Schlüter die Führung, denn sie erhielt aus Deutschland einen Insidertipp zum Mittagessen. Der schien aber bekannter zu sein als gedacht, weshalb wir keinen Platz bekamen. Die Sache mit dem Mittagessen war dann übrigens auch sonst nicht einfach, da in sämtlichen Restaurants alle Tische besetzt oder reserviert waren. Gleiches erlebten wir auch schon am Vorabend. Generell haben wir den Eindruck, dass die Italiener am Wochenende gerne zum Essen gehen. 

    Then Ms. Schlüter guided us through the city as she got a tipp from Germany. We wanted to have lunch in a certain restaurant but it was very crowded. Also other restaurants were full of reservations and it was not easy to find a place to eat. Same case yesterday night. In general we have the feeling that Italians like going out at the weekend.

    Nach dem Mittagessen lotste uns Frau Schlüter zu einer Eisdiele mit Charme. Auch die war sehr beliebt - zurecht!

    After lunch we went to a popular ice-shop. 

    Übrigens war Bologna für uns nicht nur eine sehr belebte Stadt, sondern auch eine Stadt voller Straßenzüge fast durchgehend mit Arcaden. Angst vor Regen muss man hier also nicht haben. Netter Nebeneffekt: Im Sommer ist es angenehm schattig und über den Arcaden ist Wohnraum. So wird der Platz also optimal ausgenutzt.

    By the way: We are not afraid of rain on Wednesday as all sidewalks have roofs. In the summer it protects from rain and above the sidewalks is space for living. Very clever!

    Und, noch typisch für Bologna: Es gibt/gab viele hohe Türme. Offensichtlich hatte früher jede reiche Familie, die etwas auf sich hielt, einen Turm. Heute sind sie größtenteils schief.

    Also typical for Bologna: There are a lot of towers. In former times each important family had its own tower in the garden. Today they are not very straight.

    Die Rückfahrt war für Frau Landendinger und mich sehr kurzweilig, da wir auf der Rückbank friedlich einschliefen und erst in Ferrara wieder aufwachten. Die vielen Eindrücke der letzten Woche machen dann doch ganz schön müde. 

    The ride back to Ferrara passed very fast, because Ms. Landendinger and I slept in the back of the car. The impressions of the last week made us tired. 

    Am Abend trafen wir in Ferrara dann noch zufällig ein paar Austauschfamilien, die gemeinsam unterwegs waren. Die Kinder wirkten alle sehr gelöst und glücklich. 

    In the evening we met some host families and their and our kids by accident. Our students seem to be happy. :-)

     

    New words (students): ?

    New words (Ms. Landendinger): ? (We were not out for dinner yet.)