Der Tag begann mal wieder mit einem super Wetter. Auf dem Foto ist ganz gut zu erkennen, wo unsere Schulen liegen: nämlich auf dem Land.
Both schools are in the countryside. The weather today was brilliant.
Auch heute waren wir wieder an der Mittelschule in Santa Maria Codifiume. Gleich zu Beginn gab es ein ganz besonderes Highlight: eine Schnitzeljagd durch den Ort. Die Schüler erhielten dazu eine Anleitung auf Englisch und erhielten im Ort an verschiedensten Stellen Hinweise auf das Lösungswort. Die verschiedenen landesgemischten Teams wurden jeweils von ein bis zwei Lehrern begleitet.
Today there was an urban tresure hunt. We had mixed team and the exercises were in English. We had a lot of fun and the students had a lot of occasions to practise English.
Nach einer kurzen Pause wurden die Austauschschüler in zwei Gruppen aufgeteilt und auf dem Stundenplan stand "Orientierung". Wir lernten, uns und unsere Familie vorzustellen sowie einen Weg zu beschreiben.
After a short break we learned how to describe the family and the way.
Um 12 Uhr fuhren wir mit dem Bus nach Ferrara, wo wir erstmal zum Mittagessen gingen. Hier lernten wir unter anderem, wie man in einer italienischen Eisdiele bestellt. Man wählt die Größe der Waffel und erkennt an der Zahl vor dem "Gusti", wie viele verschiedene Schaufeln Eis man bekommt. In Italien wird ja nicht gerollt, sondern geschaufelt.
At 12 o`clock we went to Ferrara by bus and had lunch. Then we learned how to order ice cream in Italy.
Die "Semmel" in Ferrara begleitet uns hier überall.
Dann machten wir eine dreistündige Stadtführung durch die UNESCO-Stadt Ferrara. Wir lernten unter anderem, dass der Po früher südlich der Altstadt verlief, heute nördlich davon. Die Gassen waren sehr schön.
Then we had a guided tour through Ferrara, a UNESCO-city.
Die zahlreichen Kamine auf den Dächern geben einen Hinweis darauf, wie schmal früher die Häuser waren. Zwei Nachbarfenster gehörten somit zu zwei unterschiedlichen Häusern. Auch kleine Balkone gehören zu zwei Parteien.
There are a lot of chimneys on the roofs that show that the houses in former times were quite thin.
Nach einer kurzen Rast im Park, wo wir unter anderem hörten, dass hier die Schüler am letzten Schultag gerne in den Brunnen springen, gingen wir weiter zur Stadtmauer. Auf dem Weg dorthin kamen wir am Diamantenpalast vorbei, einem Gebäue, das von 8.000 steinernen Diamanten geziert wird.
After a short break in a park we passed the diamant palace.
Wir verließen auf dem Weg zur Stadtmauer auch die sehr verwinkelte Innenstadt, um die früher auch eine Stadtmauer existierte. Ab jetzt wurden die Straßen nach außen hin breiter und vor allem sehr gerade. In Ferrara gibt es eine Straße, die genau von Ost nach West verläuft, und eine von Nord nach Süd. Wenn die Sonne also exakt im Osten aufgeht und damit den Straßenzug beleuchtet, geschieht dasselbe abends beim Untergehen.
In the inner city you find a lot of small roads. In the town outside the streets are bigger and very straight. There are two streets that exactly run from the East to the West and from the North to the South.
Die Stadtmauer stammt aus dem 15. Jahrhundert - einer Zeit, als es schon Kanonen gab. Zum Schutz vor Kanonenschlägen waren die Stadtmauern extra-dick und an der Innenseite mit Erdreich versehen. Außen schützte ein Kanal vor Feinden.
The city wall is very thick to protect from canons. It was built in the 15th century.
Im Anschluss an den früheren Kanal schließt sich heute der öffentliche Stadtpark an, in dem auch Golf oder Tennis gespielt wird. Nach dem Park kommt auch schon der Fluss Po. Dort endet dann auch schon die Region Emilia Romagna und die Region Veneto beginnt.
Auf dem Weg zurück zum Zentrum kamen wir noch an der Burg vorbei, wo wir auch auf eine andere Lehrerin der Grundschule trafen. Sie mochte unsere internationale Truppe so gern, dass sie uns einfach kurz besuchen wollte. Wir haben uns gefreut. :-)
Another teacher of the primary school visited us because she likes our international group so much. Thnaks for coming! :-)
Endlich mal wieder auf dem Rad. :-)
Nachdem wir die Schüler um halb 6 vor unserem Hotel verabschiedet hatten, machten wir uns schnell auf den Weg zum Essen, was um diese Uhrzeit in Italien gar nicht so leicht ist.
Heute lernte Frau Landendinger, als ich einen heißen Tee bestellten wollte und sie die Frage des Kellners "Freddo? Caldo?" ganz selbstbewusst mit "Freddo." beantwortete, dass "caldo" nicht "kalt", sondern "warm" bedeutet. Geliefert wurde daher:
Today Mrs. Landendinger learned that "caldo" in Italian doesn`t mean "kalt" (= cold) in German. We got cold tea instead of warm tea.
New words: turn right, turn left, roundabout, communication, chemistry, pedestrian, across, crossing, city wall, chimney, go straight on, pass
New words (Ms. Landendinger): freddo, caldo