15.10.2019

  • Heute waren wir zum ersten Mal in der Mittelschule in Santa Maria Codifiume, ca. 3 km von der Grundschule in San Nicolò entfernt. Auch hier war der Eingangsbereich wieder schön geschmückt. 

    Today was our first time in secondary high school Santa Maria Codifiume. The entrance hall was very beautiful. Thanks a lot! :-)

    Beide Schulen haben übrigens in der Aula eine Art Rezeption, die ständig besetzt ist.

    Both schools have a kind of reception in the entrance hall. 

    Wir spielten draußen zuerst ein Spiel, bei dem vier Teams zwei Wörter abklatschen mussten, die zusammengehören - und zwar jeweils ein Nomen und ein passendes Verb dazu. Fein raus wer der, der am Tag vorher bei den Kochwörtern gut aufpasste.

    At first we played a game outside. The students had to finde a cooking-noun and a verb that fit together. We had four teams.

    Als nächstes besuchten uns je zwei Vertreter pro Klasse und Frau Landendinger hielt einen Vortrag über Bayern. Wir waren überrascht, als wir hörten, dass auch Ferrara die Farben Weiß und Blau hat.

    Then two students of each class visited us and Ms. Landendinger introduced our area to the Italian kids. We were surprised to hear that also Ferrara has the colours blue and white.

    Dann wurden die Kinder aufgrund des Englisch-Einstufungstests, den wir im Zug ausgefüllt hatten, in zwei Leistungsgruppen eingeteilt.

    Then we were divided into two different groups according to the English test we did in the train.

    Behandelt wurde die "The legend of Saint George". Wir sahen dazu ein Video, laßen einen Text und bearbeiteten ein Arbeitsblatt. Dann durfte jeder seinen Helden zeichnen und auf Englisch beschreiben. 

    Todays topic was "The legend of Saint George". We watched a movie, read the story and had to feel in a sheet of paper with questions.

    Nach einer kurzen Pause schrieben die Kinder in deutsch-italienischen Kleingruppen kleine Theaterstücke über "The legend of Saint George". Die Aufführung folgte eine Stunde später auf einer improvisierten Bühne draußen. Sowohl bei den Proben als auch bei der Aufführung hatten alle Kinder viel Spaß. 

    Then we wrote a dialogue about "The legend of Saint George" in mixed groups and performed it on the stage outside. We had a lot of fun.

    Nachdem wir eh schon raußen waren, spielten wir noch ein Spiel "Capture the flag". Die Kinder wurden in zwei gleich große Gruppen eingeteilt und jede Gruppe musste sich gegenüber in einer Linie aufstellen. Jeder Schüler erhielt eine Nummer. Claudia stand in der Mitte der beiden Gruppen, hielt ein Stofftuch in der Hand und rief eine Zahl. Die jeweiligen Schüler beider Teams mussten so schnell wie möglich loslaufen um das Stofftuch als erstes zu erwischen. Dann gab es einen Punkt für das eigene Team. Nach einer Weile wurde es schwieriger: Man musste nicht nur das Tuch holen, sondern sofort wieder zur Mannschaft zurücklaufen. Dabei konnte der Gegner noch versuchen, den Tuch-Weglaufer zu fangen, um den Punkt doch noch für seine Mannschaft zu bekommen. 

    Then we played the game "Capture the flag" that we Germans did not know. We had a lot of fun!

    Dann gabs Mittagessen. Natürlich Primi und Secondi. Vanessa und Ihre Austauschpartnerin Emma hatten ihre eigene Nachspeise dabei, nämlich Tenerina - den Schokokuchen, den wir am Vortag im Unterricht behandelt hatten.

    Then we had lunch (Primi and Secondi). Vanessa and her exchange partner Emma had their own dessert with them - Tenerina, the cake that was a topic in the lesson the day before.

    Nach einer ausgiebigen Mittagspause folgte noch eine Kunststunde auf Englisch, bei der Heldenfiguren aus Socken, Stoffresten, Wolle und Knöpfen hergestellt wurden. 

    After the lunch break we had an art lesson in English. We made heroes made of socks, fabriques, wool and buttons.

    Die Heimfahrt in den engen Gassen Ferraras ist selbst für unsere Großstadt-erfahrene Frau Landendinger eine Herausforderung:

    The drive back home to Ferrara is a challenge even for Ms. Landendinger who grew up in Munich - a busy town. But the roads in Ferrara are soooo narrow ...

    Am Abend gingen wir Lehrerinnen noch in ein sehr gutes Lokal "Albrindisi" - laut unseren italienischen Kolleginnen das älteste Weinlokal Italiens. Wein, Küche und Service waren ausgezeichnet.

    In the evening we teachers went to Albrindisi in Ferrara. Wine, kitchen and service were excellent! Thanks for that advice!

    New English words: puppet, legend, to catch, to act, to perform, stage, hero, wool, cloth, glue