A29b-Our lyrics (the stanzas)

  • The three countries worked indipendently at the stanzas, written in their own mother-tongue languages. It was a hard work, started during the Transnational Meeting in Italy, when French, Italian and Polish teachers started to learn the melody in a workshop led by Annarosa Toselli. The music of the hymn, written by Giulio Gallarate, was difficult but challenging and the teachers had fun in getting involved!

    Here the French stanza:

     

    French Stanza translated in English

    The music that brings us together

    Allows us to vibrate together

    Across Borders

    Without all these barriers

    Let us all sing in unison for the love of the union

    Come my friends for the song of our countries

     

    Here the Italian stanza:

    Italian Stanza translated in English

    Music is freedom

    That goes over the walls

    Rainbow-Bridge across the World

    Let's sing together

    Crossing the borders

    With a shared dream

     Almost a magic spell

     

    The music teacher Anna Rosa Toselli and the Italian teacher Brunella Pelizza led a creative-writing workshop: students learnt the basics for writing the lyrics of a song and put them into practice writing the Italian Stanza of the Erasmus Hymn!

     

    Here the Polish stanza:

     

    Polish refrain of the Erasmus+ hymn translated into English

    Because you are untiting us today,

    A common goal will guide us,

    Always true to themselves,

    We are going into the distance

    To live without borders next to each other, because it is a common home,

    Today Europe is like, a Thunder sung in hearts