Mobility in Turkey/ Mobilite en Turquie
From 4 to 7 November 2019, the first meeting of the project took place in Düzce in Turkey.
8 French young people from Marseille, 9 Romanians from Targu Jiu, 9 Polish from Racibórz, accompanied by their teachers, were welcomed by the highly successful Turkish team from Arsal Anadolu Lisesi to work together.
During these 4 days no one had time to be bored - the mobility program being busy.
Du 4 au 7 novembre 2019 s'est tenue la première rencontre du projet à Düzce en Turquie.
8 jeunes français de Marseille, 9 roumains de Targu Jiu, 9 polonaises de Racibórz, accompagnés de leurs enseignants, ont été accueillis par la très performante équipe turque du Arsal Anadolu Lisesi pour travailler ensemble.
Pendant ces 4 jours, personne n'a eu le temps de s'ennuyer - le programme de la mobilité étant bien chargé.
“Empower Students’ wellbeing/ Renforcer le bien-être des élèves”
3-8 November, 2019
3-8 novembre 2019
SCHEDULE OF DÜZCE MEETING for ERASMUS+ PROJECT
CALENDRIER DE LA MOBILITÉ À DÜZCE POUR LE PROJET ERASMUS+
3 November (Sunday) *Arrival of French partners/meeting the host families
*Arrival of Polish & Romanian partners/ meeting the host families
3 novembre (dimanche) *Arrivée des partenaires français / rencontre avec les familles
d'accueil
*Arrivée des partenaires polonais et roumains / rencontre avec les familles d'accueil
4 November (Monday)
4 novembre (lundi)
08.20 8h20 | Meeting at school, attending Monday Morning Assembly (National Anthem/flag ceremony) Réunion à l'école et assemblée du lundi matin (hymne national / cérémonie du drapeau) |
08.40-09.40 8h40-9h40 | Schools’ presentations at school Conference Hall Présentations des écoles à la Salle de conférence scolaire |
| Presentation of the Turkish school (10 min.) Presentation of the French school (10 min.) Presentation of the Polish school (10 min) Presentation of the Romanian school (10 min.) Présentation de l'école turque (10 min.) Présentation de l'école française (10 min.) Présentation de l'école polonaise (10 min) Présentation de l'école roumaine (10 min.) |
09.45-10.15 9h45-10h15 | Getting acquainted with school and school premises with the Turkish Erasmus+ Students Familiarisation avec l'école et les locaux scolaires faite par les étudiants turcs Erasmus+ |
10.30-11.20 10h30-11h20 | Joining classes (3rd lesson) Participation aux cours (3ème cours) |
12.00-12.45 12h00-12h45 | Lunch at school dining hall (students and teachers are our guests) Déjeuner à la cantine de l'école (les étudiants et les professeurs sont nos invités) |
13.30-16.00 13h30-16h00 | Traditional games (played outside) as opposed to digital ones. Each country will teach the others their traditional games Jeux traditionnels (joués à l'extérieur) par opposition aux jeux numériques. Chaque pays enseignera aux autres leurs jeux traditionnels |
13.30-16.00 13h30-16h00 | Visiting the Directorate of Ministry of Education (Mr. Murat YİĞİT), (Mayor of Düzce (Dr. Faruk ÖZLÜ) and the Governor of Düzce (Dr. Zülkif DAĞLI) Representative students/teachers from each country will take part. Visite à la direction du Ministère de l'Éducation (M. Murat YİĞİT), maire de Düzce (Dr. Faruk ÖZLÜ) et le gouverneur de Düzce (Dr. Zülkif DAĞLI) Des étudiants / enseignants représentatifs de chaque pays participeront. |
FREE TIME TEMPS LIBRE | FREE TIME TEMPS LIBRE |
5th November (Tuesday)
5 novembre (mardi)
08.20 8h20 | Meeting at the conference hall Réunion à la salle de conférence |
08.40-10.50 8h40-10h50 | Usual diet habits of countries (Nutrition map-poster work) & writing activity entitled “wellbeing in different contexts” Habitudes alimentaires habituelles des pays (travail sur les cartes-affiches de la nutrition) et activité d'écriture intitulée «Bien-être dans différents contextes» |
11.00-12.30 11h00-12h30 | Lunch in the city center (shopping center) Déjeuner dans le centre-ville (centre commercial) |
13.30-16.00 13h30-16h00 | Visit to Neriman Çilingir Retirement Home (puzzle, karaoke and theatre activity) Visite de la maison de retraite Neriman Çilingir (puzzle, karaoké et théâtre) |
16.00 16h00 | FREE TIME TEMPS LIBRE |
6th November (Wednesday)
6 novembre (mercredi)
08.20 8h20 | Meeting at the conference hall Réunion à la salle de conférence |
08.40-10.30 8h40-10h30 | Health Professional: Conference on the negative effects of digital addiction and simple precautions to take against its dangers (physical exercises, means of autocontrol etc….) Professionnel de la santé: Conférence sur les effets négatifs de la dépendance au numérique et les précautions simples à prendre contre ses dangers (exercices physiques, moyens de contrôle automatique, etc.). |
10.40-12.30 10h40-12h30 | Writing: Poster competition on “Digital addiction” (groups consisting of international students work together, identify the reasons/ effects of digital addiction, offer solutions and then design their posters with slogans) Rédaction: Concours d'affiches sur «L'addiction numérique» (des groupes d'étudiants internationaux travaillent ensemble, identifient les raisons / effets de l'addiction numérique, proposent des solutions, puis conçoivent leurs affiches avec des slogans) |
13.00-16.30 13h00-16h30 | Visit to Gölcük, lunch and walking around the lake Visite de Gölcük, déjeuner et promenade autour du lac |
7th November (Thursday)
7 novembre (jeudi)
08.20 8h20 | Meeting at the conference hall Réunion à la salle de conférence |
08.40-10.30 8h40-10h30 | Photo competition (the best photo to depict “wellbeing” throughout the project) and exhibition of works done so far Concours de photos (la meilleure photo décrivant le «bien-être» tout au long du projet) et exposition d'œuvres réalisées jusqu'à présent |
10.45-16.00 10h45-16h00 | Visit to Toptepe (lunch) and trekking from Toptepe to Güzeldere waterfall Visite de Toptepe (déjeuner) et randonnée de Toptepe à la cascade de Güzeldere |
8th November (Friday)
8 novembre (vendredi)
İn the morning dans la matinée | Departure from Düzce Départ de Düzce |
Today, almost a month after the return from Turkey, in adition of positive feelings, unforgettable memories and new and sustainable friendships, the young people from the 4 countries are aware of the value of well-being. They are able to protect themselves against some everyday difficulties as well as to collaborate for a common goal. Their skills in discussions, creativity, English as Turkish languages have certainly been improved. Enriched with this new international experience, they will undoubtedly do the best promotion for the other applicants for the next mobilities of the project.
Please see all the material (photos, links, articles, interviews ...) summarizing this meeting in the links below and on the wall of our Twin Space.
Aujourd'hui, presqu'un mois après le retour de la Turquie, en plus d' émotions positives, de souvenirs inoubliables et d'amitiés nouvelles et durables, les jeunes de 4 pays ont conscience de la valeur du bien-être. Ils sont capables de se protéger contre certaines nuisances quotidiennes et ont appris à collaborer pour un objectif commun. Leurs compétences en discussions, créativité, expression de la langue anglaise comme turque ont sûrement progressé au mieux. Plus riches de nouvelles expériences internationales, ils feront sans doute une excellente publicité aux candidats pour les rencontres suivantes du projet.
Vous pouvez découvrir tous le matériel (photos, liens, articles, interviews...) résumant cette rencontre sur le mur de notre Twin Space et dans les liens ci - dessous:
France_témoignages
France_compte-rendu
Pologne_article_journal
Pologne_compte rendu
Pologne_interview_1
Pologne_interview_2
Turquie_1
Turquie_2
Turquie_3
Turquie_4
Turquie_presse
Video Hatice
Roumanie_article
Video_Mathieu
Claudia Oprise
Hatice Keskin
Jérôme Vallot
Joanna Kazimierczak
Małgorzata Sokołowska