French Stories

  • -1-

    The legend of the blazing tree

    Once upon a time, the time of slavery in Reunion Island, in the area of a large plantation of sugar cane , lived two young slaves. Songor was the son of a couple uprooted from Madagascar and Zelina the daughter of a couple snatched from Mozambique.  More over both had been separated from their families in their adolescence, the master of their parents sold them to another colonist. They had so inhuman living conditions that they decided one day to run away from the plantation and to refugier in an ilet(1), in the depths of the mountain.

    On a beautiful summer night, while the moon had hidden behind clouds, Songor and Zelina  decided to set off, having taken one thousand precautions to avoid the dogs of their master. When they had left the sugar cane fields, they had to make their way through extremely dense vegetation. Songor had his cane saber but no question of using it, at least at the beginning of their course, because it would leave a trace to the formidable hunters of slaves. In their bertels (2), in addition to the cane saber and some rudimentary little tools, they had taken away a fire- stone, seeds of corn and various vegetables, some cuttings of cassava and other comestible plant species. They walked for eight days and as many nights before finding a place where they seemed to be safe. Their feet were bloody despite the goni(3) bands that served as their shoes . Their arms, their legs, their bodies and their faces were cavered with sores. They were tired but they were free !

    At first they lived in a small cave and they fed essentially on small venisons of the forest as well as on fishes of the river which flowed nearby. Then, they built a hut and they cleared a plot of land intended to receive the invaluable seeds and the cuttings beforehand rooted. Among seeds, Songor found a small seed which had been given to him by his father when he was a child and that he had kept affectedly. He dug a small hole a few meters away from the straw hut in which he put down it, before covering it of a little soil.

    Years passed and children were born. The forest, the river and their small farm supplied them with what to live in modest but satisfactory conditions. The small precious seed had given birth to a beautiful  green tree.

    During the fifth year after their installation, while Songor was for the hunting, he heard far off a strange rustle. While hiding, he progressed slowly in the direction of the noise. At the end of about ten minutes, folded up behind an undergrowth, he saw appearing a couple of black people accompanied with two children. Suspicious, Songor remained hidden  for a few minutes then he faced the facts : they were naturally slaves runaway as Zélina and he had been  a few years before. He showed himself. The newcomers were really gagging. They seemed ready to run away in the opposite direction. The smile of Songor brought down the sudden pressure which embraced them. Songor invited them to come to settle down in is clearing.

    Quickly, the second hut was built. Songor and Zelina felt stronger. Years passed and the small tribe was soon strong of about fifteen people.

    On a morning of December, far off, barkings of dogs were listened. The hunters of black-slave peoples were there!

    Songor gathered all the members of the tribe, armed the adults and the teenagers of assegais and took them in the small cave which was hidden by tall grass and situated on a headland. From there top they had a tiny luck to be able to fight  with their projectiles against enemies provided with rifles. They were doubtless going all to die but they considered good to kill one or two whites for the honor!

    The hunters of black-slave people, among six, entered the clearing, ready to fire at the first black within reach of view. They advanced on huts.

    Suddenly, the small tree that Songor had planted next to his straw hut, which had grown well but which had stayed, until this, completely green, began covering itself with tears of blood. Very quickly, the ground was covered with red. The wind got up, the tree began moaning and the sky went dark. An assegai, thrown by Songor crashed in front of the feet of the one who seemed to be the leader of the white mens. These one were taken by fright. The leader exclaimed: " it’s witchcraft, the devil is with them, let’s run away! ". On these words, they turned back.

    Black-slave people waited for a good moment before come down again in the clearing. This evening there, they found themselves all around the blazing tree, on a coat of petals red-blood. In honor of their rescuer, they began playing the bobre and the kayamb and to dance the maloya.

    It’s one as well as was born the first blazing-tree of the island. Since then, this tree became a symbol of Reunion, because the blood of the whites, that of the blacks and the half-blood of the races which compose it, have all the same color, that of its petals.

     

    Leģenda par degošo koku (The legend of the blazing tree)Latvian

    Reiz sensenos laikos, verdzības laikā, Reinjonas salā, lielā cukurniedru plantācijas laukā dzīvoja divi jauni vergi. Songors bija dēls atšķirtam pārim no Madagaskaras, bet Zelīna – meita noķertam pārim no Mozambikas. Abi bija atdalīti no ģimenēm pusaudžu vecumā – viņu vecāku saimnieks viņus pārdeva citam kolonistam. Viņiem bija tik necilvēcīgi dzīvošanas apstākļi, ka viņi nolēma bēgt tālu prom no plantācijas un pārbēgt uz ābolu plantācijām dziļi kalnā.

    Kādā skaistā vasaras naktī , kamēr mēness bija paslēpies aiz mākoņiem, Songors un Zelīna nolēma bēgt, sagatovojušies ar 1000 piesardzības pasākumiem, lai izvairītos no saimnieka suņiem. Kad viņi bija atstājuši cukurniedru laukus, viņiem bija jāiet cauri ļoti blīvai veģetācijai. Songoram bija sava cukurniedru mačete, bet, protams, tai nebija pielietojuma, vismaz ne sākumā, jo tā atstātu izsekošanas pēdas biedējošajiem vergu medniekiem. Līdzi  cukurniedru mačetei un dažiem nelieliem darbarīkiem viņi bija paņēmuši arī kramu ugunij, kukurūzas sēklas un dažādu veidu dārzeņus. Tā viņi gāja astoņas dienas un naktis līdz atrada drošu vietu. Viņu pēdas bija asiņainas, neskatoties uz apsējiem, kas kalpoja kā apavi. Viņu rokas, kājas, ķermeņi un sejas bija klātas ar čūlām. Viņi bija noguruši, bet brīvi!

    Sākumā viņi dzīvoja nelielā alā un pārtika no maziem meža briežiem, kā arī no zivīm, ko noķēra netālajā upē. Tad viņi uzcēla namiņu un apstrādāja  zemes gabalu,  lai iesētu nenovērtējamas sēklas un iepriekš iesakņotos spraudeņus. Starp sēklām Songors atrada mazu sēklu, ko viņam bija iedevis tēvs, kad viņš bija bērns, un kuru viņš bija rūpīgi sargājis visus šos gadus. Viņš izraka nelielu bedrīti dažu metru attālumā no salmu namiņa, un iesēja tajā sēklu.

    Pagāja gadi, un viņiem piedzima bērni. Mežs, upe un viņu mazā saimniecība tiem sniedza visu, lai dzīvotu pieticīgi. Nelielā, īpašā sēkla bija radījusi skaistu, zaļu koku.

    Piektajā gadā, kamēr Songors medīja, viņš tālumā dzirdēja dīvainu skaņu. Slēpjoties viņš lēnām devās trokšņa virzienā. Aptuveni pēc desmit minūtēm, slēpjoties aiz krūmāja, viņš redzēja, ka parādās pāris melnādaini cilvēki, kurus pavadīja divi bērni. Aizdomīgs, Songors dažas minūtes palika vēl paslēpies, bet tad saprata : viņi bija vergi, kuri bēga kā Zelīna un viņš pirms dažiem gadiem. Viņš parādījās viņiem. Jaunpienācēji bija bailīgi un gatavojās nozust, bet Songora smaids  viņus nomierināja. Songors aicināja viņus sev līdzi, lai apmestos pie viņa.

    Drīz tika uzcelts otrs namiņš. Songors un Zelīna jutās spēcīgāki. Pagāja gadi un mazā cilts bija jau 15 cilvēku stiprumā.

    Kādā decembra rītā  tālumā atskanēja suņu riešana. Melnādaino vergu mednieki bija šeit!

    Songors savāca visus cilts locekļus, apbruņoja pieaugušos un pusaudžus un aizveda tos uz mazu alu, kas bija paslēpta aiz augstas zāles. No turienes viņiem bija neliela iespēja cīnīties ar saviem ieročiem pret ienaidniekiem, kas bija aprīkoti ar šautenēm. Neapšaubāmi viņi zināja, ka visi mirs, bet viņi uzskatīja par godu vismaz nogalināt vienu vai divus baltos!

    Seši melnādaino vergu mednieki ienāca teritorijā, gatavi šaut pirmajam melnādainajam, kas parādīsies. Viņi  tuvojās namiņiem.

    Pēkšņi mazais koks, ko Songors bija iestādījis blakus savam namiņam, kas bija labi audzis un sazaļojis, sāka sevi apklāt ar asins asarām. Ļoti ātri zeme apkārt kokam bija kļuvusi sarkana. Vējš cēlās, koks sāka vaidēt un debesis kļuva tumšas. Lādiņš, ko bija izšāvis Songors, norieca kādu, kurš, šķiet, bija balto vīriešu līderis. Ienaidniekus pārņēma bailes. Līderis iesaucās: "Tās ir kaut kādas burvestības! Velns ir ar viņiem, bēgam!". Pēc šiem vārdiem viņi visi griezās atpakaļ.

    Melnādainie vergu cilvēki kādu labu brītiņu nogaidīja pirms atgriezās savā teritorijā. Šajā vakarā viņi attapās apkārt degošam kokam, uz asins sarkanas krāsas ziedlapiņām. Par godu savam glābējam viņi spēlēja bobru un kajambu un dejoja maloju.

    Tā dzima viens no pirmajiem salas degošajiem kokiem. Kopš tā laika šis koks kļuva par Reinjonas salas simbolu, jo gan balto, gan melnādaino, gan jaukto cilvēku asinis ir vienādā krāsā ar šī koka ziedlapiņām.

     

    La légende du flamboyant (version Française)

     

    Il était une fois, au temps de l’esclavage à l’Île de La Réunion, sur le domaine d’une grande plantation de canne à sucre, vivaient deux jeunes esclaves. Songor était le fils d’un couple déraciné de Madagascar et Zélina, la fille d’un couple arraché du Mozambique. De plus, tous deux avaient été séparés de leur famille dès leur adolescence, le maitre de leurs parents les ayant vendus à un autre colon. Ils avaient des conditions de vie tellement inhumaines qu’ils décidèrent un jour de fuir la plantation et de se réfugier dans un îlet, au fin fond de la montagne.

    Par une belle nuit d’été, alors que la lune s’était cachée derrière les nuages, Songor et Zélina se mirent en route après avoir pris mille précautions pour éviter les chiens de leur maitre. Lorsqu’ils eurent quitté les champs de canne à sucre, ils durent se frayer un chemin à travers une végétation extrêmement dense. Songor avait bien son sabre à canne mais pas question de l’utiliser, tout au moins au début de leur parcours, car ce serait laisser une trace aux redoutables chasseurs de noirs-marrons. Dans leurs bertels, outre le sabre à canne et quelques petits outils rudimentaires, ils avaient emporté une pierre à feu, des semences de maïs et de légumes divers, quelques boutures de manioc et d’autres plantes comestibles.  Ils marchèrent pendant huit jours et autant de nuits avant de trouver un endroit où ils semblaient être en sécurité. Ils avaient les pieds ensanglantés malgré les bandes de goni qui leur servaient de chaussures. Leurs bras, leurs jambes, leur corps et leur visage étaient couverts de plaies. Ils étaient rompus de fatigue mais ils étaient libres !

    Dans un premier temps ils vécurent dans une petite grotte et ils se nourrissaient essentiellement de petits gibiers de la forêt ainsi que de poissons de la rivière qui coulait à proximité. Puis, ils construisirent une paillotte et ils défrichèrent un lopin de terre destiné à recevoir les précieuses semences et les boutures préalablement enracinées. Parmi les semences, Songor trouva une petite graine qui lui avait été donnée par son père quand il était petit et qu’il avait gardé précieusement. Il creusa un petit trou à quelques mètres de la paillotte dans lequel il la déposa, avant de la recouvrir d’un peu de terre.

    Les années passèrent et des enfants naquirent. La forêt, la rivière et leur petite exploitation agricole leur fournissaient de quoi vivre dans des conditions modestes mais satisfaisantes. La petite graine précieuse avait donné naissance à bel un arbre tout verdoyant.

    Au cours de la cinquième année après leur installation, alors que Songor était à la chasse, il entendit au loin un bruissement étrange. Tout en se cachant, il progressa lentement en direction du bruit. Au bout d’une dizaine de minutes, replié derrière un fourré, il vit apparaître un couple de noirs accompagné de deux enfants. Méfiant, Songor resta caché pendant quelques minutes puis il se rendit à l’évidence : C’étaient bien évidemment des esclaves en fuite comme Zélina et lui l’avaient été quelques années auparavant. Il se montra. Les arrivants eurent un haut-le-corps. Ils semblaient prêts à s’enfuir dans la direction opposée. Le sourire de Songor fit tomber la brusque pression qui les étreignait. Songor les invita à venir s’installer dans sa clairière.

    Rapidement une deuxième paillotte fut construire. Songor et Zélina se sentirent plus forts.  Les années passèrent et la petite tribu se trouva bientôt forte d’une quinzaine de personnes.

    Par un matin de décembre, au loin, des aboiements de chiens se firent entendre. Les chasseurs de noirs-marrons étaient là !

    Songor rassembla tous les membres de la tribu, arma les adultes et les adolescents de sagaies et les emmena dans la petite caverne qui était cachée par de hautes herbes et située sur un promontoire. De là-haut, ils avaient une infime chance de pouvoir combattre avec leurs armes de jet contre des ennemis munis de fusils. Ils allaient sans doute tous mourir mais ils comptaient bien tuer un ou deux blancs pour l’honneur !

    Les chasseurs de noirs-marrons, au nombre de six, entrèrent dans la clairière, prêts à tirer sur le premier noir à portée de vue. Ils s’avancèrent vers les paillottes.

    Tout à coup, le petit arbre que Songor avait planté à côté de sa paillotte, qui avait bien grandi mais qui était resté jusqu’à ce jour entièrement vert, se mit à se couvrir de larmes de sang. Très rapidement, le sol fut tout couvert de rouge. Le vent se leva, l’arbre se mit à gémir et le ciel s’assombrit. Une sagaie, lancé par Songor se planta devant les pieds de celui qui semblait être le chef des hommes blancs. Ces derniers furent pris de frayeur. Le chef s’écria : « C’est de la sorcellerie, le diable est avec eux, fuyons !». Sur ces paroles, ils rebroussèrent chemin.

    Les noirs-marrons attendirent un bon moment avant redescendre dans la clairière. Ce soir-là, ils se retrouvèrent tous autour de l’arbre flamboyant, sur un manteau de pétales rouge sang. En l’honneur de leur sauveur, ils se mirent à jouer du bobre et du kayamb et à danser le maloya.

    C’est ainsi que naquit le premier flamboyant de l’île. Depuis, cet arbre est devenu un symbole de La Réunion, car le sang des blancs, celui des noirs et le sang mêlé des races qui la composent ont tous la même couleur, celle de ses pétales.

     

    Jean BONERE

    -2-

    The legend of the tree with lychee

    Once upon a time, during the time of slavery in Reunion island, on the domain of a big sugar plantation, lived several slaves' families which had extremely painful conditons of life. Even children , since their youngest age, had to participate in the hard work of the fields and other multiple tasks imposed by the master .

    They were lodged in a calbanon, a kind of rudimentary farmhouse with separations, in witch each family had only one room, no bigger than a cubicle of stable. Hard-packed surface and a layer of sheets of sugar-cane by way of bed. Every day, a ration of corn or cassava. A pair of clothes a year, fast transformed into rags so much the rigor of the work stressed the wear of the fabric. Even Sunday was no rest. Very early in the morning, the master had planned a mass for them in the chapel of the domain. When the office was over, they had to take care of the small plat of land behind the calbanon that was allocated to them to grow some vegetables, which allowed to complement their daily life.

    Every end of year was very difficult to pass, especially Christmas. That of festivities for the whites on this occasion! Of the pig whom we killed, the slaves had nothing of it : no sausage perfumed in spices, not of graton being crusty, not of delicious pork brawn, no tasty sausages nor of delicious smoked pork from Réunion island, no roasted ham, not even the bones which were reserved for the dogs of the master. Not the slightest piece of the soft duck filled up in the corn. No Creole pâté with pleasant aroma. No twinkling Christmas tree of one thousand lights and no gifts. All these celebrations, they only saw them from afar, through the windows of the master’s veranda .

    As takes place our history, Christmas approached. More exactly, it was Sunday previous Christmas. I believe that it was December 20th. Joseph, a small slave, of six years hardly, looked at the preparations in the big villa. In the chapel, this very morning, the priest had spoken about a baby Jesus whose birth we were going to celebrate. A baby Jesus who promised the paradise to the good slaves. The Paradise….a place where nobody would be more hungry, where nobody would be more thirsty, where nobody would more be tired. Joseph thought: " Why, we the blacks, eat we not in our hunger? Why do we have to work so hard ? Why have we not the right to a Christmas tree quite illuminated with red  and a lot of presents?

    With a heavy heart, he ran away at the end of the domain, towards the gully where he often liked going to dream in the dark night. Arrived on the spot, he kneeled down and raised eyes full of tears towards the sky. Suddenly, he heard a rustle which seemed to come from the opposite bank of the gully. He looked down and saw in front of him a tree which covered itself with clusters of red berries. He had never seen a tree so majestic, so radiant. He crossed the bottom of the gully to go to see closer this sudden appearance. As soon as he was at the foot of the tree, he picked a cluster of fruits. He enjoyed a first fruit, then the second, and the third . He had never eaten a fruit also good.

    The tree began to speak to him and said : “ From this day, i am going to multiply through the island, and every year in Christmas, I shall offer in great quantities my fruits by way of presents to the needy persons. " Joseph recovered slowly then began running to lose breath up to the calbanon to tell the good news to his family and to the other slaves of the domain.

    This year there, the day of Christmas, the slaves found themselves all at the bottom of the gully around the tree covered with red berries. They ate its fruits with profusion and to honor it, they began to play the borbre and the kayamb and to dance “ Maloya”. This is the way the lychee spread on the island and this is the way it became the fruit symbol of Christmas in Réunion.

                                                                                Jean Bonère

    La légende du pied de letchi (version Française)

    Il était une fois, au temps de l’esclavage à l’Île de La Réunion, sur le domaine d’une grande plantation de canne à sucre, vivaient plusieurs familles d’esclaves qui avaient des conditions de vie extrêmement pénibles. Même les enfants, depuis leur plus jeune âge, devaient participer au dur labeur des champs et aux autres tâches multiples imposées par le maître.

    Ils étaient logés dans un calbanon, une sorte de longère rudimentaire avec des séparations, dans laquelle chaque famille ne disposait que d’une seule pièce, pas plus grande qu’un box d’écurie. De la terre battue et une couche de feuilles de canne à sucre en guise de lit. Chaque jour, une ration de maïs ou de manioc. Une paire de vêtements par an, vite transformée en guenilles tant la rigueur du travail accentuait l’usure du tissu.

    Même le dimanche n’était pas de repos. Très tôt le matin, le maître avait prévu une messe pour eux dans la chapelle du domaine. Dès l’office terminé, ils devaient s’occuper de la petite parcelle de terrain située derrière le calbanon qui leur était allouée pour cultiver quelques légumes, ce qui permettait d’agrémenter leur quotidien.

    Chaque fin d’année était très difficile à passer, surtout la Fête de Noël. Que de festivités pour les blancs à cette occasion ! Du cochon que l’on tuait, les esclaves n’en avaient rien : pas de boudin parfumé aux épices, pas de graton croustillant, pas de savoureux fromage de tête, pas de saucisses appétissantes ni de boucané délicieux, pas de jambon rôti à souhait, pas même les os qui étaient réservés aux chiens du maître. Pas le moindre morceau du tendre canard gavé au maïs. Pas de pâté créole à l’arôme suave. Pas d’arbre de Noël scintillant de mille feux et pas de cadeaux. Toutes ces réjouissances, ils ne les apercevaient que de loin, à travers les vitres de la véranda du maître …

    Au moment où se passe notre histoire, Noël approchait. Plus précisément, c’était le dimanche précédent Noël. Je crois même que c’était un 20 décembre. Joseph, un petit esclave, de six ans à peine, regardait les préparatifs dans la grande villa. A la chapelle, ce matin même, le curé avait parlé d’un petit Jésus dont on allait fêter la naissance. Un petit Jésus qui promettait le Paradis aux bons esclaves. Le Paradis … un endroit où personne n’aurait plus faim, où personne n’aurait plus soif, où personne ne serait plus fatigué. Joseph pensait : « Pourquoi, nous les noirs, ne mangeons-nous pas à notre faim ? Pourquoi devons-nous travailler si dur ? Pourquoi n’avons-nous pas droit à un arbre de Noël tout illuminé de rouge avec plein de cadeaux ?

    Le cœur gros, il s’enfuit à l’extrémité du domaine, vers la ravine où il aimait souvent aller rêver à la nuit tombée. Arrivé sur place, il se mit à genoux et leva ses yeux plein de larmes vers le ciel. Tout à coup, il entendit un bruissement qui semblait venir de la rive opposée de la ravine. Il baissa les yeux et vit en face de lui un arbre qui se couvrait de grappes de fruits rouges. Il n’avait jamais vu un arbre aussi majestueux, aussi resplendissant. Il traversa le fond de la ravine pour aller voir de plus près cette brusque apparition. Dès qu’il se trouva au pied de l’arbre, il cueillit une grappe de fruits. Il gouta un premier fruit, puis un deuxième, et un troisième. Jamais il n’avait mangé un fruit aussi bon.

    L’arbre se mit à lui parler et lui dit : « A partir de ce jour, je vais me multiplier à travers l’ile, et tous les ans à Noël, j’offrirai en grande quantité mes fruits en guise de cadeaux aux nécessiteux ». Joseph repris lentement ses esprits puis se mit à courir à perdre haleine jusqu’au calbanon pour apprendre la bonne nouvelle à sa famille et aux autres esclaves du domaine.

    Cette année-là, le jour de Noël, les esclaves se retrouvèrent tous au fond de la ravine autour de l’arbre couvert de fruits rouges. Ils mangèrent ses fruits à profusion et pour l’honorer, ils se mirent à jouer du bobre et du kayamb et à danser le maloya.

    C’est ainsi que le letchi se répandit dans l’île et qu’il est devenu le fruit symbole de Noël à La Réunion.

    Jean BONERE

     

    -3-

    The Veil of the Bride

    The story goes back to the nineteenth century, during the end of slavery in Reunion Island. A resident of the coast, Mr. Armand, had sold his lands to be able to go to settle down in the Cirque of Salazie in order to cultivate various products there. Mr. Armand was married with the most beautiful woman of the island and  he was madly in love there so much she was beautiful, soft and kind. They had a very pretty daughter named Amanda. Unfortunately, the wife of Mr. Armand died.

    Before dying she made him promise to take care well of their daughter, what he accepted. The more years passed, the more Amanda grew up and the more she looked like her mother, which made her father extremely happy. He managed to refuse all the proposals of marriage for his daughter, finding every time a defect to her pretenders. One day, a  charming young man called Henrio came to look for work at Mr. Armand who hired him as gardener. Henrio was a very good gardener and Mr. Armand suggested him settling down in the small hut at the back of the garden.

    One morning, Henrio offered a magnificent rose to Amanda and he explained that in reality he had come to mister Armand because he had heard about a girl deserving of the beauty of the gods and because he wanted to meet her. He courted her for hours and the young woman eventually falls in love with this gardener not as the others. The days passed and their idylle became intensified. They thus decided to go to speak about it to Mr. Armand because Henrio wanted to marry Amanda. But mister Armand refused, dismissed Henrio and locked Amanda into her room to be able to keep an eye on her. Amanda manages nevertheless to escape and to find her liked good. They decided to get married in the church of the village of Salazie the following morning.

    Nevertheless Mr. Armand, who gets up early to go to the work, noticed that her daughter was not there any more. He looked for her in all the village up to the church where he understood what it had just taken place. He shouted his despair and Amanda, panicked, began running. Not seeing the road in front of her because of her magnificent bridal veil, she fell in a profound abyss. The veil hung on to a branch of tree and when Mr Armand saw the veil, he understood that his daughter had fallen and he cried, so watering the veil of numerous tears. Nowadays, we say that the tears of Mr. Armand always flow so forming a waterfall, that of the Veil of the Bride.

     

    Le voile de la Mariée (version Française)

    L'histoire remonte au XIXe siècle, à la fin de l'esclavage à la Réunion. Un habitant de la côte, M. Armand, avait vendu ses terres pour pouvoir s'installer dans le cirque de Salazie afin d'y cultiver divers produits. M. Armand était marié avec la plus belle femme de l'île et il en était follement amoureux tellement elle était belle, douce et gentille. Ils eurent une très jolie petite fille prénommée Amanda. Malheureusement, l'épouse de M. Armand décéda.

    Avant de mourir, elle lui a fait promettre de bien s'occuper de leur fille, ce qu'il accepta. Plus les années passaient, plus Amanda grandissait et plus elle ressemblait à sa mère, ce qui rendait son père extrêmement heureux. Il en vint à refuser toutes les demandes en mariage pour sa fille, trouvant chaque fois un défaut à ses prétendants. Un jour, un charmant jeune homme prénommé Henrio vient chercher du travail chez M. Armand qui l'engagea comme jardinier. Henrio était un très bon jardinier et M. Armand lui proposa de s'installer dans la petite case au fond du jardin.

    Un matin, Henrio offrit une magnifique rose à Amanda et lui expliqua qu'en réalité il était venu chez monsieur Armand car il avait entendu parler d'une fille digne de la beauté des dieux et qu'il voulait la rencontrer. Il lui fit la cour pendant des heures et la jeune femme finit par tomber amoureuse de ce jardinier pas comme les autres. Les jours passèrent et leur idylle s'intensifiait. Ils décidèrent donc d'aller en parler à M. Armand car Henrio voulait épouser Amanda. Mais monsieur Armand refusa, congédia Henrio et enferma Amanda dans sa chambre pour pouvoir garder un œil sur elle. Amanda réussit néanmoins à s'échapper et à retrouver son aimée bien. Ils décidèrent de se marier dans l'église du village de Salazie le lendemain matin.

    Néanmoins, M. Armand, qui se lève tôt pour aller au travail, remarqua que sa fille n'était plus là. Il la chercha dans tout le village jusqu'à l'église où il comprit ce qui venait de se passer. Il cria son désespoir et Amanda, prise de panique, se mit à courir. Ne voyant pas la route devant elle à cause de son magnifique voile de mariée, elle tomba dans un profond  précipice. Le voile s’accrochât à une branche d'arbre et quand M. Armand vit le voile, il comprit que sa fille avait chuté et il a pleura, arrosant ainsi le voile de nombreuses larmes. De nos jours, on dit que les larmes de M. Armand coulent toujours formant ainsi une cascade, celle du voile de la mariée.