Scales & Sizes
Project
An ebook made by :
|
Gislier Florian
Laloyer Lucas
Marchand Antonin
|
|
Rusconi Andrea
Begni Elisa
Bramani Simone
|
|
Teresa Garrido
Lea Iglesias
Andrea Cao
|
Page 2 : 10-10 m < Atom < 10-9m
Atome de titane
size : 0,35 nm
|
Le Titane est un élément chimique de numéro atomique 22 C'est un métal de transition léger résistant . On trouve le Titane dans plusieurs minerais mais ses principales source sont le Rutile et l'Anatase. Le Titane résiste au feu et sert de blindage.
Titanium is a chemical element of atomic number 22 is a strong light transition metal. Titanium is found in several ores, but its main source are the Anatase and Rutile. Titanium resists fire and serves as shielding.
El titanio es un elemento químico de número atómico 22. Es un metal de transición ligero y resistente. Lo encontramos en muchos minerales, pero sus fuentes principales son el Rutilo y la Anatasa. El titanio es resistente al fuego y sirve de blindaje.
|
Picture
(exemple number 2)
|
|
Carbon
radius : 70 pm 7x10-11m
|
carbon is a chemical element of atomic number 6, atomic mass 12.01, symbol C. It has 6 protons, 6 neutrons and 6 electrons. Its average radius is 70pm=7*10-11m
El carbono es un elemento químico de número atómico 6, masa atómica 12.01, símbolo C. Tiene 6 protones, 6 neutrones y 6 electrones.Su radio medio es 70pm=7*10-11m.
Le carbone est un élément chimique de numéro atomique 6 de masse atomique 12.01, symbole C. Il possède 6 protons, 6 neutrons et 6 électrons. Son rayon est 70 pm = 7x10-11m.
|
Page 3 : 10-9 m < Molecule < 10-7m
Titane dioxyde
size
0,6 nm
0,6x10-9 m
|
Le Dioxyde de Titane ou oxyde de titane est composé d'oxygène et de Titane de formule TiO2. Dans la nature, le dioxyde de titane est présent sous la forme de Rutile. Le dioxyde de titane, est un pigment entrant dans la composition de nombreux produits d’usage courant, comme les crèmes solaires ou les dentifrices, aurait les mêmes effets toxiques que l’amiante, ça forme des pigments blancs.
Dioxide of Titanium Titanium dioxide or titanium oxide is made up of oxygen and formula TiO2 titanium. In nature, titanium dioxide is present in the form of Rutile. Titanium dioxide, is a pigment entering the composition of many products in common use, such as sunscreens or toothpaste, would have the same toxic effects than asbestos, it forms white pigment.
El dióxido de titanio o óxido de titanio está compuesto de oxígeno y titanio y su fórmula química es TiO2 . En la naturaleza se presenta bajo la forma de Rutilo. Es un pigmento que aparece en la composición de numerosos productos de uso común, como las cremas solares o las pastas de dientes, y que tendría los mismos efectos tóxicos que el amianto. Sus pigmentos son de color blanco.
|
|
|
Etanol
400 pm
4x10-10 m
|
The chemical compound ethanol, known as ethyl alcohol, is a liquid which, in normal conditions, appears colorless and flammable. Molecular size: 400pm =4*10-10 m
El compuesto químico etanol, conocido como alcohol etílico, es un líquido que en condiciones normales aparece incoloro e inflamable. Tamaño de la molécula: 400 pm = 4*10-10 m.
L’éthanol composé chimique connu comme alcool éthylique es un liquide qui en conditions normales apparaît incolore et inflammable. taille moléculaire : 400 pm = 4 x 10-10 m.
|
Page 4 : 10-8 m < Virus < 10-6m
Coxsakie A virus
size 28 nm
|
Ce virus a été découvert en 1948 au Etats-Unis par Dalldorf. Le Virus a été nommé Coxsackie, du nom du village où habitaient ces malades. Le Coxsackie est une espèce de Virus appartenant aux entérovirus, de la famille des Picornavirus. Le virus Coxsackie A est responsable de diverses maladies comme la pleurésie la péricardite ou encore la méningite…
Taille : ne dépasse pas 28 nm.
This virus was discovered in 1948 in the United States by Dalldorf. The Virus was named Coxsackie, the name of the village or lived in these patients. The Coxsackie is a species of viruses belonging to the enterovirus of the Picornavirus family. The Coxsackie A virus is responsible for various pathologies such as respiratory disease, pericarditis or meningitis…
Size : does not exceed 28nm.
Este virus fue descubierto en 1948 en los Estados Unidos por Dalldorf. Fue llamado Coxsakie, como el nombre de la ciudad donde vivían estos enfermos. Pertenece al grupo de los enterovirus, de la familia de los picornavirus. El virus Coxsakie A es responsable de distintas enfermedades como la pericarditis o la meningitis. Tamaño: no pasa de 28 nm.
|
|
|
Rabies virus
|
Rabies is a viral zoonotic disease, acute and infectious. It is caused by a Rhabdoviridae. It attacks the central nervous system, with nearly 100% mortality. Is bullet-shaped and its size is around 240 nm= 2,4*10-7m.
La rabia es una enfermedad zoonótica viral, aguda e infecciosa. Es causada por un Rhabdoviridae. Ataca el sistema nervioso central, con casi 100% de mortalidad. Tiene forma de bala y su tamaño es de 240 nm=2,4*10-7m.
La rage est une maladie virale et infectieuse. Elle est causée par un rhabdovirus. Il attaque le système nerveux central, avec près de 100 % de mortalité. Il a une forme de balle et sa taille est de 240 nm= 2,4 x 10-7 m.
|
Page 5 : 10-6 m < Cell < 10-3m
Glial cell
size : 20 µm
|
Les cellules gliales Elles assurent le maintien de l'homéostasie, produisent la myéline et jouent un rôle de soutien et de protection du tissu nerveux en apportant les nutriments et l'oxygène, en éliminant les cellules mortes et en combattant les pathogènes. Elle sont 10 fois plus nombreuse que les neurones et émettent des signaux électriques.
The Glial cells are in the brain. They produce myelin and play a role of support and protection of nervous tissue in providing nutrients and oxygen, eliminating dead cells and fighting pathogens. Glial cells are 10 times more abundant than the neurons and emit electric signals.
Las células gliales están en el cerebro. Producen la mielina y tienen un papel importante en el soporte y protección de los tejidos nerviosos, llevándoles nutrientes y oxígeno, eliminando las células muertas y combatiendo a los patógenos. Son 10 veces más numerosas que las neuronas, y emiten señales eléctricas.
|
|
|
pollen grains
|
Pollen grains are the male sex cells of plants with flowers. They form inside the stamens. Its biological function is to reach the female part of a flower of its species and make possible fertilization. Its measure is 300 microns=3*10-4 m.
Los granos de polen son las células sexuales masculinas de las plantas con flores. Se forman en el interior de los estambres. Su función biológica es alcanzar la parte femenina de una flor de su especie y hacer posible la fecundación. Su medida es de 300 micras= 3*10-4 m
Les grains de pollen sont les cellules sexuelles mâles des plantes à fleurs. Ils se forment à l’intérieure des étamines. Leur fonction biologique est de rejoindre la partie féminine de la fleur de son espèce pour rendre possible la fécondation. Il mesure 300 µm = 3 x10-4 m.
|
Page 6 : 10-3m < Living organisms < 102m
Florida Turtle
size :
up to 300 mm
0,3 m
|
La Tortue de Floride est dotée d'un cerveau, d'un système respiratoire, nerveux, digestif et circulatoire. Le cœur des tortues possède trois cavités. Elle possède deux poumons, une tortue sur le dos peut mourir d'étouffement, la respiration est réalisée grâce aux mouvements de l'ensemble des muscles du corps. Les tortues sont recouvertes d'écailles.
The Turtle of Floride is with a brain, respiratory, nervous, digestive, and circulatory system. The heart of the turtles has three cavities. It has two lungs, a turtle on his back can die of suffocation, respiration is carried out through the movement of the muscles of the body as a whole. The turtles are covered with scales.
La tortuga de Florida está dotada de cerebro, sistema respiratorio, digestivo y circulatorio. El corazón de las tortugas posee tres cavidades. Tienen dos pulmones. Una tortuga de espaldas puede morir de asfixia, pues la respiración se realiza gracias al movimiento de sus músculos en conjunto. Las tortugas están recubiertas de escamas.
|
|
|
Humans
|
The human height is about 1,70 m
The world population is about 7.349 million people.
La altura humana es de unos 1,70 m
La población mundial es de 7.349 millones de personas
La hauteur des êtres humains est environ 1,70 m
La population mondiale est de 7349 millions de personnes.
|
Page 7 : 102m < Earth’s relief < 105m
Altitude :
1281 m
Le Vésuve
|
Le Vésuve est un volcans situé à Naples au bord de la baie de Naples juste à côté de la ville, c'est un volcan explosif, il est très connu pour avoir enseveli plusieurs villes suite à plusieurs explosions comme Pompéi, Herculanum, Oplontis et Stabies le 24 août 79.
Vesuvius is a volcano located a Naples at the edge of the Bay of Naples just a side of the city, it's an explosive volcanoes, it is very well known to have buried several towns following several explosions as Pompeii, Herculaneum, Stabiae, and Oplontis on 24 August 79.
El Vesuvio es un volcán situado en Nápoles, al borde de la bahía, justo al lado de la ciudad. Es un volcán explosivo, y es conocido por haber destruído multitud de ciudades, como Pompeya, Herculano, Oplontis y Stabia el 24 de agosto del año 79.
|
|
|
Mediterranean sea
|
The Mediterranean sea is approximately 2,5 million square kiliometers in area and 3860 km=3’9*106 m long.
El mar Mediterráneo tiene aproximadamente 2,5 millones de kilómetros cuadrados de área y 3860 km=3’9*106 m de largo.
La mer méditerranée fait approximativement 2,5 millions de Km2 et 3860 km de long.
|
Page 8 : 104m < Celestial bodies < 1012m
average size (diameter) :
22 km
|
Phobos
Phobos est un satellite de Mars, c’est un des plus petits satellites du système solaire. Sa forme est irrégulière.
Phobos
Phobos is a satellite of Mars it’s one of the smallest satellites in the solar system. It has an irregular shape.
Phobos
Phobos es un satélite de Marte, uno de los satélites más pequeños del sistema solar. Su forma es irregular.
|
|
|
Saturn
116464 km
|
Saturn is the sixth planet in the solar system, the second in size and mass after Jupiter, and the only one with a ring system visible from our planet. Its name comes from the Roman god Saturn. It forms part of the so-called outer or gaseous planets. Its diameter is 116464 km.
Saturno es el sexto planeta en el sistema solar, el segundo en tamaño y masa después de Júpiter y el único con un sistema de anillos visible desde nuestro planeta. Su nombre proviene del dios romano Saturno. Forma parte de los llamados planetas exteriores o gaseosos. Su diámetro es de 116464 km
Saturne est la septième planète du système solaire, la seconde en taille et masse après Jupiter et la seule avec un anneau visible depuis notre planète. Son nom vient du dieu romain Saturne. Elle fait partie des planètes gazeuses. son diamètre est de : 116464 km.
|
Page 9 : 1011 m < Solar system, galaxies... < ??? m
Size :
1,15 x 1021 m
|
La voie lactée est une galaxie dans laquelle se situe le système solaire. C'est une galaxie spirales d'environ 2 cents milliards d'étoiles. Selon des scientifiques la voie Lactée s'est formée il y a 13.2 milliards d'années soit environ 600 millions d'années après le début de l'univers. Sa taille est estimée entre 100 et 120 milles années lumières.
The milky Way The milky way is a Galaxy in which the solar system is located. It is a spiral galaxy about 2 hundred billion stars. According to scientists the milky way that is formed there is 13.2 billion years or about 600 million years after the beginning of the universe. Its size is estimated at between 100 and 120 thousand years lights.
La Vía Láctea es la galaxia donde se sitúa el sistema solar. Es una galaxia espiral con unas doscientos mil millones de estrellas. Según los científicos se formó hace 13.200 millones de años, unos 600 millones de años después del origen del universo. Su tamaño estimado es de entre 100 y 120 miles de años-luz.
|
|
|
NGC 2207
|
En la dirección de la constelación Canis Major , dos galaxias espirales pasan una junto a la otra. La casi colisión fue captada por el telescopio espacial Hubble de la NASA. La galaxia más grande y más masiva está catalogada como NGC 2207 y la más pequeña como IC 2163. Las fuertes fuerzas de marea de la NGC 2207 han distorsionado la forma de la IC 2163, arrojando estrellas y gas a cien mil años luz de distancia. El diámetro de NGC 2207 es de 143000 años-luz = 1’4*1021 m.
In the direction of the constellation Canis Major, two spiral galaxies pass next to each other. The near-collision was captured by NASA's Hubble Space Telescope. The largest and most massive galaxy is listed as NGC 2207 and the smallest as IC 2163. The strong tidal forces of the NGC 2207 have distorted the shape of IC 2163, throwing stars and gas a hundred thousand light-years away. NGC 2207 has a diameter of 143,000 light-years = 1’4*1021 m
Dans la direction de la constellation du Grand Chien, deux galaxies spirales passent l’une dans l’autre. La collision a été captée a été capturée par Hubble
télescope spatial de la NASA. La plus grande galaxie est NGC 2207 et la plus petite est IC 2163. Le force d'attraction de NGC 2207 a déformé IC 2163, éjectant les étoiles et les gaz à des centaines d’années lumières. NGC 2207 a un diamètre de 143000 années lumières = 1,4 x 1021 m.
|