Scales & Sizes
Project
an ebook made by :
|
Hamon Mélanie
Robert Pauline
Canneçu Laurine
Jarson Tifany
|
|
Paredi Giacomo
Pina Viola
Gheorghica Valerio
Sturdà Martina
|
|
Thalía Fernández
Lía Fernández
Yago Rial
Álvaro Saa
|
Page 2 : 10-10 m < Atom < 10-9m
Aluminium
diamètre :
2,4*10-10 m
|
L’Aluminium est un élément chimique sont le symbol est Al et avec un numéro atomique 13. C’est un métal argenté, no magnétique et ductile. En masse l’Aluminium représente 8% de la croute terrestre, c’est le 3ème élément le plus abondant après l’oxygène et le silicone et le métal le plus abondant dans la croute. L’aluminium est largement utilisé dans l'industrie (voitures, bateaux, bâtiments, ordinateurs…)
Aluminium is a chemical element with symbol Al and atomic number 13. It is a silvery-white, nonmagnetic, ductile metal. By mass, aluminium makes up about 8% of the Earth's crust it is the third most abundant element after oxygen and silicon and the most abundant metal in the crust. Aluminium is widely used in the industry (car, ships, buildings, computers...)
El aluminio es un elemento químico, su símbolo es Al y tiene un número atómico de 13. Es un metal argénteo, no magnético y dúctil. En masa, el aluminio representa el 8% de la corteza terrestre, es el tercer elemento más abundante después del oxígeno y el silicio, y el metal más abundante. Tiene numerosos usos industriales (en coches, barcos, edificios, ordenadores…)
|
Fluoro
raggio atomico : 50pm
atomic radius = 50pm
|
struttura=cubica structure = cubical
stato della materia= gassoso state of matter= gaseous
peso atomico=18,9984 atomic weight = 18.9984
Viene utilizzato per: plastiche a basso attrito come il PTFE,guaine dei cavi elettrici, plastiche trasparenti ad alto indice di rifrazione per le fibre ottiche polimeriche, come agente anti carie nei dentifrici e nei colluttori.
Fluorine.
Is used to: a low friction plastic such as PTFE, sheaths of electric cables, transparent plastics with a high refractive index for the polymer optical fibers, such as anti-caries agent in toothpaste and mouthwash.
Il est utilisé comme agent antifriction dans le PTFE, gaine de câble électrique, plastiques transparents, les fibres optiques et comme agent anti caries contenus dans les dentifrices.
El flúor es utilizado como agente antifricción en el plástico PTFE, en fundas de cables eléctricos, en plásticos transparentes, en fibras ópticas y como agente anticaries en las pastas dentífricas.
|
Sodium
|
Sodium atom has a diameter of 190 pm =1’90*10-10m , is a pure substance and its symbol is Na.
El átomo de sodio tiene un diámetro de 190 pm = 1’90 * 10-10m, es una substancia pura y su símbolo es Na.
L’atome de sodium a un diamètre de 190 pm = 1,90 x10-10 m. C’est une substance pure et son symbole est Na.
|
Page 3 : 10-9 m < Molecule < 10-7m
Dioxygen
size : 0,292 nm
|
La molécule de dioxygène mesure 0,292 nm. Elle joue un rôle indispensable dans le processus de respiration.
Dioxygène
The molecule of dioxygen measures 0,292 nm. It plays a key role in the respiration process.
La molécula de dioxígeno mide 0’292 nm. Tiene un papel muy importante en los procesos respiratorios.
|
Water
|
Acqua
formula molecolare=H2O molecular formula = H2O
massa molecolare(u)=18,0153 molecular mass (u) = 18.0153
L’acqua in natura è tra i principali costituenti degli ecosistemi ed è alla base di tutte le forme di vita conosciuta. Ad essa è dovuta anche la stessa origine della vita.
The water in nature is one of the main constituents of ecosystems and is the basis of all known forms of life. It is also due to the very origin of life.
L’eau dans la nature est le principal constituant des écosystèmes et est à la base de toutes les formes de vie connues. elle est à l’origine de la vie.
El agua en la naturaleza es el constituyente principal de los ecosistemas y la base de todas las formas de vida conocidas. Además, está en el origen de la vida.
|
Graphite podwer
|
Graphite is one of the alotropic forms in which carbon can be present along with diamond, fullerenes, nanotubes and graphene. At atmospheric pressure and at room temperature the graphite is more stable than the diamond, it measures around 2 microns
---------
El grafito es una de las formas alotrópicas en las que el carbono puede estar presente junto con el diamante, los fulerenos, los nanotubos y el grafeno. A presión atmosférica ya temperatura ambiente el grafito es más estable que el diamante, mide 2 microns.
Le graphite est une forme allotropique dans laquelle le carbone peut exister avec le diamant, le fullerène, les nanotubes, et le graphène. A pression atmosphérique et à température ambiante le graphite est plus stable que le diamant. il mesure environ 2 microns.
|
Page 4 : 10-8 m < Virus < 10-6 m
La fièvre de Lhassa
size :
approximately
110 nm
|
La fièvre de Lassa est une fièvre hémorragique causé par le virus de Lhassa. Il mesure entre 90 et 100 nm. Il est responsable d'une épidémie mortelle et meurtrière lorsqu'elle touche les individus fragiles (réfugiés, enfants, personnes âgées…). Les pays les plus touchés sont le Mali, La Guinée, Sierra-Léon, Libéria, La République Centrafricaine et le Nigéria.
The Lassa fever is a viral hemorrhagic fever caused by the Lassa virus. It measures between 90 and 100 nanometers. It is responsible for a mortal and murderous epidemic when it affects the fragile individuals (refugees, children, elderly person...). The countries most affected are the Mali, the Guinea, Put into series Léon, Liberia, The Central African Republic and Nigeria.
La fiebre de Lassa es una fiebre vírica hemorrágica causada por el virus de Lassa. Mide entre 90 y 1000 nanómetros. Es la responsables de epidemias mortales que afectan a individuos frágiles (refugiados, niños, personas mayores…). Los países más afectados son Mali, Guinea, Sierra Leona, Liberia, la República Centroafricana y Nigeria.
|
Herpes Virus
|
Gli Herpes Virus sono virus a DNA a doppio filamento con simmetria icosaedrica.
Caratteristica di questa famiglia di virus è quella di non abbandonare più l'ospite dopo la prima infezione e di annidarsi in un tipo di cellula dell'organismo, causando una cosiddetta infezione latente.
Herpes Virus.
Herpes Viruses are double-stranded DNA viruses with icosahedral symmetry. Characteristic of this family of viruses is to not abandon more the guest after the first infection and to nestle in one type of cell in the body, causing a so-called latent infection.
Los virus del herpes pertenecen a los virus con doble filamento de ADN y simetría icosaédrica. Una característica de esta familia de virus es que no abandonan totalmente a su huésped después de la primera infección, sino que permanecen en algún tipo de célula del organismo, causando lo que se llama una infección latente.
Le virus de l'Herpès sont des virus à double brins d’ADN avec une symétrie icosaédrique. La caractéristique de cette famille de virus est de ne pas abandonner l’hôte après la première infection et de rester niché dans un type de cellule causant des infections latentes.
|
Chicken pox virus
|
Belongs to the herper virus family. Has a size of 150 nm =1’50*10-7 m in diameter
Virus varicela.
Pertenece a la familia de los herpes. Tiene un tamaño de 150 nm =1’50*10-7 m en diametro.
Virus de la varicelle. Il appartient à la famille des herpes virus. Il a une taille de 150 nm = 1’50x10-7 m en diametro.
|
Page 5 : 10-6m < Cell < 10-3m
size : 8 to 10 µm
|
Yeast : Saccharomyces cerevisiae
La cellule levure mesure 8 à 10 millième de millimètre, leur rôle est d'utiliser les sucres mis à la disposition de la levure pour produire de l'énergie et permettre ainsi à la cellule d'assurer sa croissance.
The yeast cell measures 8 to 10 micrometers, their role is to use sugars given to some yeast to produce some energy and allow so the cell to assure its growth.
|
|
|
Neumococo
|
Pneumococcus is a pathogenic microorganism capable of causing severe infections and invasive processes in humans. It is a bacteria of 1.5 μm = 1’5* 10-6m in length, which has an oval shape and the distal lanceolate end.
-----
El neumococo es un microorganismo patógeno capaz de causar infecciones graves y procesos invasivos en seres humanos. Es una bacteria de 1,5 μm = 1’5* 10-6m de longitud, que tiene una forma ovalada y el extremo lanceolado distal.
Le pneumocoque est un microorganisme pathogène capable de causer des infections graves chez les êtres humains. C’est un bactérie de 1,5 µm = 1,5 x10-6 m de longueur qui a une forme ovale et lancéolée à l’extrémité.
|
Page 6 : 10-3m < Living organisms < 102m
Panthera tigris
3 m long
1,2 m at shoulder
|
Le tigre blanc aussi connu sous le nom de Panthera tigris vit dans les jungles dense et humide plus précisément, en Inde, dans la jungle du Bengale, au Bangladesh, au Népal et au Bhoutan. Le tigre blanc mesure environ 2 mètres de long.
The white Tiger also know as Panthera tigris lives in the dense and humid jungles more precisely in India, in the jungle of Bengal, in Bangladesh, in Nepal and in Bhutan. The white Tiger measures approximately 3 meters long.
El tigre blanco, también llamado Panthera tigris, vive en junglas densas y húmedas, especialmente en la India, en la jungla de Bengala, en Bangladesh, en Nepal y en Bután. El tigre blanco mide aproximadamente 2 metros de largo.
|
Volpe rossa (Red Fox)
Peso (Weight) :
2,2 – 14 kg
Altezza (highness) : 35 – 50 cm
Lunghezza (length) : 45 – 90 cm
|
La volpe rossa, o semplicemente volpe, è la più grande delle volpi propriamente dette e il carnivoro con l’areale più vasto, essendo presente in tutto l’emisfero boreale dal circolo polare artico al Nordafrica, il nord America e l’Eurasia.
The red fox, or simply Fox, is the largest of the strict sense foxes and the carnivore with the largest distribution area, being present in the whole northern hemisphere from the Arctic Circle to North Africa, North America and Eurasia.
Le renard roux est le plus grand des renards avec une grande aire de répartition. Il est présent dans tout l’hémisphère nord, du cercle arctique à l’Afrique du Nord et de L’amérique du Nord à L’Eurasie.
El zorro rojo, o simplemente zorro, es la más grande de las especies de zorro propiamente dichas, es carnívoro y es el que está distribuído en un área más grande, abarcando todo el hemisferio norte, desde el círculo polar ártico al norte de África, Norteamérica y Eurasia.
|
Dolphins
|
Dolphins , comprising 34 species.
They measure between 2 and 9 meters in length, with the fusiform body and the large head, the elongated snout and only a spiracle in the upper part of the head . They are strict carnivores.
Delfines, que comprende 34 especies.
Mide entre 2 y 9 metros de longitud, con el cuerpo fusiforme y la cabeza grande, el hocico alargado y sólo un espiráculo en la parte superior de la cabeza. Son carnívoros estrictos.
Les Dauphins comprennent 34 espèces.
Ils mesurent entre 2 et 9 mètres de longueur, avec le corps fusiforme et une grande tête un museau allongé et un seul évent dans la partie supérieure de la tête. Ils sont des carnivores stricts.
|
Page 7 : 102m < Earth’s relief < 105m
Le Mont Blanc
4809 m
|
Le Mont Blanc est le plus haut sommet d'Europe avec ses 4809 m d’altitude. Il est le point culminant des Alpes qui se situe à l'Est près de la frontière de la Suisse.
The Mont Blanc is the highest summit of Europe with its 4809 m of height. It is the peak of the Alps which is situated in the East near the border of Switzerland.
El Mont Blanc es el pico más alto de Europa, con una altitud de 4809 metros. Es el punto culminante de los Alpes, situado al Este, cerca de la frontera con Suiza.
|
Dolomiti
Paese=Italia Country = Italy
Punto più alto=
Marmolada Highest point = Marmolada
Altezza massima=
3.343 m
Highness =
3.343 m
|
Le Dolomiti, dette anche Monti pallidi, sono un insieme di gruppi montuosi delle Alpi Orientali italiane.
Il 26 giugno 2009 il Comitato Esecutivo della Convenzione sul patrimonio materiale dell'umanità dell'UNESCO, riunita a Siviglia, ha dichiarato le Dolomiti Patrimonio dell'umanità.
The Dolomites, also known as Pale Mountains, are a set of mountain ranges of the Eastern Italian Alps. On 26 June 2009 the Executive Committee of the Convention on the UNESCO world heritage material, meeting in Seville, declared the Dolomites World Heritage.
Les Dolomites aussi connues comme les Montagnes pâles sont une chaîne de montagnes des Alpes Italiennes orientales. Le 26 juin 2009 Le comité exécutif de l’UNESCO à Séville a déclaré les Dolomites comme héritage mondiale.
Los Dolomitas, también conocidos como las Montañas Pálidas, son un conjunto de sierras situadas en los Alpes Orientales italianos. El 26 de junio de 2009 el comité ejecutivo de la UNESCO, reunido en Sevilla, declaró a los Dolomitas patrimonio de la humanidad.
|
Eiffel Tower
|
The Eiffel Tower is a puddle structure designed by engineers Maurice Koechlin and Émile Nouguier, endowed by the architect Stephen Sauvestre and built by the French engineer Alexandre Gustave Eiffel and his collaborators for The Universal Exhibition of 1889 in Paris and measure 300m in high
-------
La Torre Eiffel es una estructura de pozo diseñada por los ingenieros Maurice Koechlin y Émile Nouguier, dotada por el arquitecto Stephen Sauvestre y construida por el ingeniero francés Alexandre Gustave Eiffel y sus colaboradores para la Exposición Universal de 1889 en París y mide 300 m de altura.
La tour eiffel est un monument conçu par les ingénieurs Maurice Koechlin et Emile Nouguier et construite par l’ingénieur français Alexandre Gustave Eiffel et ses collaborateurs pour l’exposition universelle de 1889 à Paris et mesure 300 m.
|
Page 8 : 104m < Celestial bodies < 1012m
Venus
diameter :
12 104 km
|
Vénus est une planète qui fait partie du système solaire. Elle mesure environ 12104 km. C'est la 2ème planète la plus proche du soleil. Son atmosphère est dense et chaude que celle de la Terre. La température et la pression à la surface sont respectivement de 740 K (soit environ 470 °C) et 93.
Venus is a planet which is a part of the solar system. It measures approximately 12104 km. It is the 2nd planet closest to the sun. His atmosphere is dense and hot that that of the Earth. The temperature and the pressure on the surface are respectively 740 K (that is approximately 470 °C) and 93 bar.
Venus es una planeta de nuestro sistema solar. Mide aproximadamente 12104 km. Es el segundo planeta más cerca del sol. Su atmósfera es más densa y caliente que la de la Tierra. Su temperatura y presión en superficie son, respectivamente, 740K (470ºC) y 93 bares.
|
|
Mercurio
Mercurio è il pianeta più interno del sistema solare e il più vicino alla nostra stella, il Sole. È il più piccolo e la sua orbita è anche la più eccentrica (ovvero, la meno circolare) degli otto pianeti. La superficie di Mercurio sperimenta la maggiore escursione termica tra i pianeti, con temperature che nelle regioni equatoriali vanno dai 100 K (-173 °C) della notte ai 700 K (427 °C) del giorno; le regioni polari invece sono costantemente al di sotto dei 180 K (-93 °C). A ciò contribuisce il fatto che il pianeta sia privo di un'atmosfera, che non svolge alcun ruolo quindi nella ridistribuzione del calore.
Mercury
Mercury is the innermost planet of the solar system and the closest to our star, the Sun. It is the smallest and its orbit is also the most eccentric (ie, the less circular) of the eight planets. The surface of Mercury experiences the greatest temperature differences between the planets, with temperatures in the equatorial regions ranging from 100 K (-173 ° C) of the night to 700 K (427 ° C) of the day; the polar regions however are constantly below 180 K (-93 ° C). This is aided by the fact that the planet has no atmosphere, which plays no role then in heat redistribution.
Mercure est la planète la plus interne du système solaire et la plus proche du soleil. C’est la plus petite et son orbite est aussi la plus excentrique des 8 planètes. La surface de Mercure a les plus grandes différences de température qui vont de 100 K (-173°C) de nuit à 700 K (427 °C°) le jour au niveau équatorial. Les régions polaires sont constamment sous 180 K (-93 °C). C’est du au fait que la planète n’a pas d’atmosphère.
Mercurio es el planeta más interno del sistema solar, y el más próximo al sol. Es el más pequeño y su órbita es la más excéntrica de los 8 planetas. En su superficie hay grandes diferencias de temperatura, que varían de los 100 K (-173ºC) por la noche a los 700 K (427ºC) por el día a la altura del ecuador. En las regiones polares, sin embargo, la temperatura es constante por debajo de los 180 K (-93ºC). Esto es debido al hecho de que el planeta no tiene atmósfera.
|
CFBDSIR 2149-0403
|
CFBDSIR 2149-0403 is a probable wandering planet, with an 87% probability is part of the stellar association AB Doradus. It is located 130 light-years from Earth and its age is estimated between 50 and 120 million years. Its mass is about 6 times Jupiter’s, and its radius about 400000 km .
-----
CFBDSIR 2149-0403 es un planeta errante, con una probabilidad del 87% es parte de la asociación estelar AB Doradus. Se encuentra situado a 130 años luz de la Tierra y su edad se estima entre 50 y 120 millones de años .Su masa en 6 veces la de Júpiter, y su radio aproximado 400000 km.
CFBDSIR 2149-0403 est une planète errante, avec une probabilité de 87 % d’être en association avec une étoile AB Doradus. Elle est située à 130 années lumières de la Terre et son âge est estimé entre 50 et 120 millions d’années. Sa masse est 6 fois celle de Jupiter et son rayon approximatif est de 400000 km.
|
Page 9 : 1011m < Solar system, galaxies... < ??? m
NGC 1365
diamètre :
1,9 x 1021 m
|
Celle ci est la NGC 1365 c'est une galaxie spirale barrée située à environ 56 millions d’années lumières du soleil, dans la constellation du Fourneau. Son diamètre est d’environ 200000 années lumières.
NGC 1365 is a barred spiral galaxy located in Fornax Constellation.
It is approximately 56.2 million light years distant from the Sun. Its diameter is about 200000 Light years.
NGC 1365 es una galaxia espiral barrada situada en la constelación del Horno . Está a aproximadamente 56.2 millones de años-luz del Sol. Su diámetro es de unos 200000 años-luz.
|
Andromeda
|
La Galassia di Andromeda è una galassia spirale gigante facente parte del Gruppo Locale, assieme alla Via Lattea. Si tratta della galassia spirale di grandi dimensioni più vicina alla nostra galassia; è visibile anche ad occhio nudo e si tratta dell'oggetto più lontano visibile da occhi umani senza l'ausilio di strumenti di osservazione.
-
Distance from earth = 2,357,000 years lights
-
Age = 9.006 x 10 ^ 9 years
-
Stars = 1 trillion
The Andromeda Galaxy is a spiral galaxy giant part of the Local Group, together with the Milky Way. It is the nearest spiral galaxy of great dimensions to our galaxy; It is also visible to the naked eye and it is the object farthest visible by human eyes without the aid of tools of observation.
La galaxie d’Andromède est une galaxie spirale géante faisant partie du groupe local associé à la voie lactée. C’est la galaxie spirale de grande dimension la plus proche de notre galaxie. Elle est visible à l’oeil nu sans aucun besoin d’instrument d’observation.
La galaxia de Andrómeda es una galaxia espiral gigante que forma parte del grupo local asociado a la Vía Láctea. Es la galaxia espiral de grandes dimensiones más cercana a nuestra galaxia. Además, es visible a simple vista; es el objeto más lejano visible con el ojo humano sin necesidad de instrumentos de observación.
|
Hat galaxy
|
The Hat Galaxy is a lenticular galaxy of the constellation Virgo. It has a large, bright nucleus and a prominent band of dust on the galactic disk, its diameter measures 50000 light years = 4,7*1020 m
------
La Galaxia del Sombrero es una galaxia lenticular de la constelación de Virgo. Tiene un núcleo grande y brillante y una gran banda de polvo en el disco galáctico. Su diámetro mide 50000 años luz = 4,7*1020 m .
La galaxie du chapeau est une galaxie lenticulaire de la constellation de la Vierge. Elle a un noyau grand et brillant et une grande bande de poussière sur le disque galactique. Son diamètre est de 50000 années lumières = 4,7 x 1020 m.
|