Objectifs
- Apprendre d'autres cultures, d'autres façons de voir le monde.
- Promouvoir l'égalité des sexes par la littérature pour enfants.
- Développer des compétences communicatives, créatives et artistiques par des histoires
- Créer un désir de communiquer à travers des langues différentes.
- Évaluer la littérature comme un moyen d'expression et d'échange de pensées.
- Développer un intérêt dans l'apprentissage de la langue des pays participant dans le projet
- Intégrer des familles dans les propositions de projet
- Donner la vie à la bibliothèque et à l’école en ouvrant les portes aux familles.
Procédure de travail
Création de liens entre les élèves des pays participant dans le projet : photos, descriptions individuelles, intérêts...
Powerpoint classe, école, ville, créations d’élèves...
L'échange d'idées et et de réflexions qui amènera à la création d’ histoires.
La compréhension du schéma quinaire qui sera résolu avec la lecture des histoires à la maison et à l'école.
En créant de nouvelles histoires avec des personnages, des lieux, des objets, des actions tirés d’autres histoires ou nouveaux…
Interprétation de fragments de dialogues choisi approprié pour l'âge de nos élèves.
Installation de jeux symboliques avec objets différents liés aux histoires choisies.
Jeux de rôle représentant et créant des dialogues pour les personnages dans les histoires lues et l'incorporation d'autres imaginés par les élèves.
Développement des techniques différentes de créativité littéraire
Résultats attendus
- création de documents contenant la recherche de l'information avec les contributions de tous les pays.
- lister les histoires préférées des enfants avec des offres d'activités pour promouvoir l'égalité des sexes.
- décortiquer les illustrations d'histoires et le processus réel.
- Productions artistiques inspirées par des histoires différentes.
- Les récréations littéraires des deux pays
- Introduction à une deuxième langue étrangère
ce projet commun sur Alicia Patapam permet aux élèves des deux pays de mieux connaître la culture de l'autre pays ( besoin de connaître des chants, des jeux, leur milieu de vie, coutumes, ...), d’entrer dans l’imaginaire des contes,...
Il les fait se décentrer et se questionner sur les émotions partagées ( avec les correspondants mais aussi entre eux au sein de la classe ) ou non lors de la lecture des chapitres. elle permet de développer un esprit d'équipe et de coopération.
les enfants ne travaillent plus pour eux mêmes mais pour transmettre, échanger ( que ce soit avec les correspondants ou les parents). l'envie d'apprendre à lire et à produire des mots, des phrases.. Se révèle d'elle même pour échanger . l'envie de pouvoir communiquer oralement ( se présenter) et le besoin de sentir la sonorité de la langue est une évidence lors des visio conférences . (la fierté de pouvoir leur chanter une chanson de leur langue et d'être compris était palpable). Ce projet est pluridisciplinaire ( découverte du monde, arts visuels, langage, ....)
cette correspondance leur permet de s'engager dans un vrai travail et de s'ouvrir sur la vie en apprenant à mieux connaître l'autre (l'autre étant aussi bien les correspondants que les autres de la classe) et d'accepter les différences . ils ont un but : entrer dans les contes tirés d’Alicia Patapam ainsi que la curiosité de découvrir d’autres contes d’ici et d’ailleurs et de partager cela avec les copains espagnols , les copains français des autres classes et la famille. ce projet les rend fier d'eux même car partagé.