1) objectifs du projet

  • Objectifs
    - Apprendre d'autres cultures, d'autres façons de voir le monde.
    - Promouvoir l'égalité des sexes par la littérature pour enfants.
    - Développer des compétences communicatives, créatives et artistiques par des histoires
    - Créer un désir de communiquer à travers des langues différentes.

    - Évaluer la littérature comme un moyen d'expression et d'échange de pensées.
    - Développer un intérêt dans l'apprentissage de la langue des pays participant dans le projet
    - Intégrer des familles dans les propositions de projet
    - Donner la vie à la bibliothèque et à l’école en  ouvrant les portes aux familles.

    Procédure de travail
    Création de liens entre les élèves  des pays participant dans le projet : photos, descriptions individuelles, intérêts...
    Powerpoint classe, école, ville, créations d’élèves...
    L'échange d'idées et et de réflexions qui amènera à la création d’ histoires.
    La compréhension du schéma quinaire qui sera résolu avec la lecture des histoires à la maison et à l'école.
    En créant de nouvelles histoires avec des  personnages, des lieux, des objets, des actions tirés d’autres histoires ou nouveaux…

    Interprétation de fragments de dialogues choisi approprié pour l'âge de nos élèves.
    Installation de jeux symboliques avec objets différents liés aux histoires choisies.
    Jeux de  rôle représentant et créant  des dialogues pour les personnages dans les histoires lues et l'incorporation  d'autres imaginés par les élèves.
    Développement des techniques différentes de créativité littéraire

    Résultats attendus
    - création de documents contenant la recherche de l'information avec les contributions de tous les pays.
    - lister les histoires préférées des enfants avec des offres  d'activités pour promouvoir l'égalité des sexes.
    - décortiquer les illustrations d'histoires et le processus réel.
    - Productions artistiques inspirées par des  histoires différentes.
    - Les récréations littéraires des deux pays
    - Introduction à une deuxième langue étrangère

    ce projet commun sur Alicia Patapam permet aux élèves des deux pays de mieux connaître la culture de l'autre pays ( besoin de connaître des chants, des jeux, leur milieu de vie, coutumes, ...), d’entrer dans l’imaginaire des contes,...

    Il les  fait  se décentrer et  se questionner sur les émotions partagées ( avec les correspondants mais aussi entre eux au sein de la classe ) ou non lors de la lecture des chapitres. elle permet de développer un esprit d'équipe et de coopération.

    les enfants ne travaillent plus pour eux mêmes mais pour transmettre, échanger ( que ce soit avec les correspondants ou les parents). l'envie d'apprendre à lire et à produire des mots, des phrases.. Se révèle d'elle même pour échanger . l'envie de pouvoir communiquer oralement  ( se présenter)  et le besoin de sentir la sonorité de la langue est  une évidence lors des visio conférences . (la fierté de pouvoir leur chanter une chanson de leur langue et d'être compris était palpable). Ce projet est  pluridisciplinaire ( découverte du monde, arts visuels, langage, ....)

    cette correspondance leur permet de s'engager dans un vrai travail et de s'ouvrir sur la vie en apprenant à mieux connaître l'autre (l'autre étant aussi bien les correspondants que les autres de la classe) et d'accepter les différences .       ils ont  un but : entrer dans les contes  tirés d’Alicia Patapam  ainsi que la curiosité de découvrir d’autres contes d’ici et d’ailleurs et  de partager cela avec les copains espagnols , les copains français des autres classes et la famille. ce projet les rend  fier d'eux même car partagé.