Peace and solidarity

  • Συνεργασία μεταξύ των μαθητών των Σχολείων της Ελλάδας και της Ισπανίας.

    Η υπεύθυνη Εκπαιδευτικός - εικαστικός Θεοδώρα Χανδρινού ( Theodora Chandrinou) προσκάλεσε, 

    μέσω της πλατφόρμας twin space (forum),

    το  Colegio San José -Madrid Spain,

    με υπεύθυνη Εκπαιδευτικό την Εικαστικό Esperanza Caro, 

    σε συνεργασία με θέμα: Ειρήνη και Αλληλεγγύη.

    Παρουσιάστηκε το ποιητικό έργο του φημισμένου Έλληνα ποιητή Γιάννη Ρίτσου, 

    η μετάφραση στα Αγγλικά βοήθησε τους Ισπανούς μαθητές να το μεταφράσουν στα Ισπανικά.

    Η δραστηριότητα περιελάμβανε και Εικαστικές δημιουργίες οι οποίες εκτέθηκαν σε εκθέσεις ανοιχτές για το κοινό στην Ελλάδα και την Ισπανία.

    Σας παρουσιάζουμε το αποτέλεσμα της δημιουργικής επικοινωνίας μας!

    ***

    Collaboration betwen Greece and Spain. Theodora Chandrinou - Greece invited Esperanza Caro - Spain through the twin space forum to work with the pupils on the theme

     "Peace and Solidarity", through poems, books,Art creations and events.

    The pupils of the 14th primary School of Ilion, Athens, Greece and the pupils of the 20th primary School of Ilion, Athens, Greece shared in English a Poem of the famous Greek poet Giannis Ritsos. 

    The pupils from Spain translated the poem and invited other pupils, project parters to create and share their work through the twin space pages!

    ***

    Colaboración entre Grecia y España.

    Dedicamos muchas lecciones sobre el tema "Paz y solidaridad",

    leemos poemas, colaboramos y creamos nuestras pinturas ...

    January 25

    For a moment we took refuge
    against the latrine wall.
    The wind was cutting.
    An old man stared at a cloud.
    I looked at him smiling
    in the light of that cloud-so peaceful,
    so far removed from desire and pain-
    I was jealous.

    Old people agree with the clouds.
    And it’s taking us a long time to get old.

    *

    May 11

    After the rain the buildings and the stones
    change colors.

    Two old men sit on the bench. They don’t talk.
    So much shouting and so much silence remains.
    The newspapers age in an hour.

    Stressed, unstressed, stressed, unstressed
    the monotony of change-stressed;
    unstressed, stressed, strophe, antistrophe
    and neither rage nor sorrow.

    Evening lights out;
    just as heavy for the one who struck
    as for the one he struck.

    The men sit on the stones
    pare their nails.
    The others died.
    We forgot them.

    Source: Diares of Exile

    Ritsos Diaries of Exile 

     

     

     

     

     

     

    Photo Credit: Princeton Hellenic Publications

    ***

    Answer from Spain:

    25 de enero
    Por el poeta griego Yannis Ritsos 

    Por un momento nos refugiamos en
    la pared de la letrina.
    El viento estaba cortando.
    Un anciano miró una nube.
    Lo miré sonriendo
    a la luz de esa nube, tan tranquila,
    tan alejada del deseo y el dolor,
    que estaba celosa.

    Los viejos están de acuerdo con las nubes.
    Hace tiempo que nos estamos mucho tiempo tiempo.

    11 de mayo

    Después de la lluvia, los edificios y las piedras
    cambian de color.

    Dos ancianos se sientan en el banco. Ellos no hablan.
    Tanto griterío y tanto silencio permanece.
    Los periódicos envejecen en una hora.

    Estresado, sin estrés, estresado, sin estrés
    la monotonía del cambio estresado;
    no estresado, estresado, estrofa, antiestrofado
    y ni rabia ni dolor.

    La noche se apaga;
    tan pesado para el que golpeó
    como para el que golpeó.

    Los hombres se sentaron en las piedras y se
    cortan las uñas.
    Los otros murieron.
    Los olvidamos

    De Diaries of Exile por Yannis Ritsos.
     

    ¡En España los estudiantes compartieron con nosotros el símbolo de la paz!

    ¡Todas las personas juntas podemos hacer la paz se haga realidad!

    Debajo de los estudiantes griegos, presentamos una pequeña muestra de nuestras creaciones de arte compartidas y exhibidas sobre el tema.

    ***

    Οι μαθητές από την Ισπανία μοιράζονται με όλους το σύμβολο της Ειρήνης φτιαγμένο χάρη στη συνεργασία όλων των μαθητών του Σχολείου!

    ***

    Αναμνηστικό δίπλωμα συμμετοχής των μαθητών Ελλάδας και Ισπανίας

    στην έκθεση Εικαστικής δημιουργίας που έγινε στην Ελλάδα, 

    γιa την Ειρήνη και Αλληλεγγύη με τίτλο: "Κανείς δεν επιλέγει να γίνει πρόσφυγας".

    *

    The pupils from Greece and Spain participated in the group Art Exhibition in Greece,

    about Peace and solidarity under the title: " No one chooses to be a refugee".

    *

    Τodos los estudiantes miembros del proyecto  participan en la  exposición de arte

    en Grecia,  arte abierta al público bajo el título:

    "Nadie elige ser un refugiado"

     

     

    ****

    Ενεργή συμμετοχή των εκπαιδευτικών μας σε επιμορφωτικές δραστηριότητες του eTwinning και επιπλέον συνεργασίες των μελών του προγράμματός μας:

    Also, our active Teachers participate in eTwinning learning events and other project members collaborations:

    Nuestros profesores participan en eTwinning learning Eventos y más collboraciones entre los miembros del proyecto:

    https://live.etwinning.net/professionaldevelopment/learningevent/8713

    https://twinspace.etwinning.net/15908/pages/page/258354

    *

    Συγχαρητήρια σε όλους!

    Congratulations to all!!!

    ¡Felizidades a todos!!!

    ***