Germany:
Wenn alles hoffnungslos scheint,
sich nichts auf einander reimt.
Wenn der Krieg den Frieden frisst
Wenn man selbst alles Schöne vergisst
Wenn Meere aus Tränen entsteh'n
und wir allein im Regen zergeh'n
In Sicherheit zusammenleben,
den anderen Menschen etwas geben.
Damit kein Kind hier nochmals weint
Frieden in allen Farben scheint
When everything seems to be without hope
And nothing makes sense anymore
When peace is eaten by war
And we forget all beautiful things
When seas are formed by our tears
And we melt lonely in the rain
Let us live together in peace
And give something to everyone
So that no child has to cry again
Peace shines in all colours of life
Poland
Ludzie sobie pomagają,
Zamiast krzyczeć uśmiech dają.
Pokój radość gości wszędzie,
Nawet na innym kontynencie.
Rudy, blondyn, czarny, biały
Każdy z ludzi jest wspaniały.
Chińczyk lubi jadać ryż,
A w Egipcie pachnie anyż.
Cały świat jest pełen ludzi,
Nikt na świecie się nie kłóci!
Każdy umie podać rękę
I zanucić tę piosenkę.
Mateusz Sienkiewicz 4B
All the people help each other,
They give smile not scream or shout.
Peace and joy is everywhere,
On continents all over the world.
Red or blond haired, black or white
All the people are nice and fine.
Chineses like delicious rice
And in Egypt you smell anise.
All the world is full of people,
No quarrels, no shauts, no war!
Everybody gives you a hand
And together sing this chant.
Translated by 4B students
SPAIN
Un niño en la playa,
muñeco arrojado al mar.
Los alambres de la ley
hieren sus pequeños pies.
Son vidas, vidas rotas
que buscan un camino de paz,
pues han perdido casa, familia
y el calor de la amistad.
Caminos que ahora están
de rojo y lágrimas teñidos.
Queda la esperanza
del ansiado final.
Queda la esperanza
de un mundo en paz,
una nueva, nueva era
en paz, libertad.
English Translation:
A child on the beach,
Puppet thrown into the sea.
The wire fences of the law
Hurt his little feet.
Theirs are lifes, broken lifes
Which look for a road of peace
Since they have lost home, family
And the warmth of friendship.
Roads that now are
Of red and tears coloured.
Hope remains
Of the longed for end.
Hope remains
Of a peaceful world,
A new, new age
In peace and liberty.
ROMANIA:
Când fără speranță totul apare,
Când pacea e spre devorare,
- Pacea-i spre devorare -
De unul singur totul se uită
Când mările din lacrimi se umflă
Singuri în ploaie ne topim,
Generoși cu toții să fim!
Cartea vieții s-o citești,
Pacea din ea s-o găsești!
Distruge pagini cu război,
Șterge al vieții noroi.
Translation into English:
When everything seems hopeless,
When peace seems it will vanish,
- Peace to vanish -
Everything is forgotten when you are alone
When the seas of tears grow larger
Alone in the rain we melt,
Let us all be generous!
Read the book of life,
Find the peace in it!
Destroy the pages with war,
Erase the mud of life!