Campi Soncini, Dimora d'Abramo

  • The history of Giovanni

    (German language)

     

    Gianni Rodari “Favole al telefono”

    (auf deutsch: Das fabelhafte Telefon)

     

    Der Spaziergang des zerstreuten Giovanni oder Ein Zerstreuter geht spazieren

     

    • Mama, ich gehe jetzt spazieren.
    • Geh ruhig, Giovanni, aber pass auf, wenn du über die Straße gehst.
    • Schon gut, Mama. Wiedersehen Mama!
    • Du bist immer so zerstreut.
    • Ja, Mama. Wiedersehen, Mama.

    Vergnügt geht Giovanni aus dem Haus und auf dem ersten Stück Weg passt er gut auf. Hin und wieder bleibt er stehen und fasst sich an.

    • Ich bin doch noch ganz? Ja, - da lacht er vor sich hin.

    Das Aufpassen macht ihm eine solche Freude, dass er zu Hüpfen anfängt, wie ein Spatz. Aber dann bleibt er wie angewurzelt stehen und sieht sich die Schaufenster an und die Autos und die Wolken und kein Wunder, dass das Unglück beginnt. 

    Ein Herr weist ihn freundlich zurecht.   

    • Du bist wirklich zerstreut! Sieh mal? Du hast schon eine Hand verloren.
    • Oh, tatsächlich. Wie zerstreut ich bloß bin!

    Er sucht also seine Hand, doch da findet er eine leere Büchse. Ob sie wirklich leer ist? Mal nachsehen. Und was war überhaupt vorher drin ehe sie leer wurde? Sie wird doch noch nicht immer leer gewesen sein, von Anfang an….

    Giovanni vergisst, seine Hand zu suchen und dann vergisst er auch die Büchse, denn er hat einen hinkenden Hund gesehen. Und weil er den hinkenden Hund einholen will, bevor der um die Ecke verschwindet, verliert er einen ganzen Arm. Aber er merkt es nicht einmal und läuft weiter.

    Eine nette Frau ruft ihm zu: Giovanni, Giovanni, dein Arm!

    Ach was, er hört sie nicht einmal.

    • Na, dann bring ich den Arm seiner Mama, sagt sich die Frau.

    Und sie geht zu Giovannis Mama.

    • Sehen Sie, hier habe ich den Arm von ihrem Giovanni.
    • Ach, der Junge ist so zerstreut. Ich weiß nicht mehr, was ich tun  oder sagen soll.
    • Ach, das weiß man doch, so sind die Kinder eben.

    Nach einer Weile kommt wieder eine nette Frau.

    • Sehen Sie, Ich habe einen Fuß gefunden. Der wird doch nicht ihrem Giovanni gehören?
    • Doch, doch, der gehört ihm. Ich erkenne ihn an dem Loch im Schuh. Oh, was habe ich nur für einen zerstreuten Sohn. Ich weiß nicht mehr, was ich tun oder sagen soll.
    • Na, das weiß man doch, so sind die Kinder eben.

     

    Wieder nach einer Weile kommt eine alte Frau, dann ein Bäckerjunge, dann ein Straßenbahnfahrer und sogar eine pensionierte Lehrerin und jeder bringt ein Stück von Giovanni: ein Bein, ein Ohr und die Nase.

     

    • Gibt es überhaupt einen zerstreuteren Jungen als meinen?
    • Ach, das weiß man doch, so sind die Kinder eben.

    Zuletzt kommt Giovanni selbst, auf einem Bein an gehüpft, ohne Ohren und ohne Arme, aber so fröhlich wie immer, fröhlich wie ein Spatz und seine Mama schüttelt den Kopf, setzt ihn wieder zusammen und gibt ihm einen Kuss.

    • Fehlt etwas, Mama? Ich hab’s doch gut gemacht, Mama?
    • Ja, Giovanni, du hast es wirklich gut gemacht.

     

     

    The history of Giovanni

    (Swedish language)

                                           

      EN  TANKSPRIDDS PROMENAD

     

    -Mamma, jag tar en promenad.

    -Gör det Giovanni, men se upp när du går över gatan.

    -OK. Hej då.

    -Giovanni, du är alltid så tankspridd.

    -Jag vet, jag vet, mamma.Giovanni går ut nöjd och glad och ser sig noga för när han korsar gator och

    torg. Med jämna mellanrum stannar han upp och känner på sin kropp.-Är jag helt intakt? Jajamen

    , tänker han och skrattar för sig själv.Han är så nöjd över att vara koncentrerad så han börjar hoppa

    som en sparv. Men så stannar han upp och blir som trollbunden framför ett skyltfönster, sen ser han

    bilarna, molnen... Nu börjar problemen. En vänlig herre stoppar Giovanni och tillrättarvisar honom.

    -Se upp! Titta! Du har redan tappat en hand.-Oj, det är sant. Vad strulig jag är.Giovanni börjar leta

    handen men hittar i stället en tom burk. Är den verkligen tom? Få se. Vad kan ha varit i den innan

     den blev tom?  Den kan ju inte ha varit tom  från början. Giovanni glömmer att leta efter handen

     och sina funderingar kring burken när han upptäcker en haltande hund. När han försöker springa

    ikapp hunden tappar han en arm. Det upptäcker han naturligtvis inte utan springer lugnt vidare.

     En vänlig kvinna ropar till honom:-Giovanni,Giovanni, din arm! Giovanni hör inte. Kvinnan beslutar

    sig för att bära armen till Giovannis mamma.

    -Frun, här kommer jag med Giovannis arm.

    -Oj,oj,oj .Vad han är tankspridd. Vad ska jag göra.

    -Alla barn är så.Svarar kvinnan

    Efter enstund kommer en annan kvinna.

    -Jag har hittat en fot. Är det kanske Giovannis ?

    -Ja visst är det Giovannis. Jag känner igen den för att det är ett hål på skon.

    Vad ska jag ta mig till !

    -Alla barn är så, säger även den här kvinnan

    Efter ännu ett tag kommer en gammal tant,en bagare,en busschaufför och till sist en pensionerad

    lärare och alla har de med sig en bit av Giovanni:ett ben,ett öra,näsan.

    -Finns det något barn som är så disträ som min son ?Undrar mamman.

    -Frun,alla barn är så, svarar de i kör

    Äntligen kommer Giovanni hem hoppandes på ett ben utan öron och armar men lika glad som alltid.

    Mamman kyssar honom ock skakar förtvivlat på huvudet. Sen pusslar hon ihop Giovanni igen, bit för bit.

    -Mamma fattas det någon bit,frågar Giovanni, har jag varit duktig?

    -Allt i sin ordning Giovanni,du har varit jätteduktig.

     

     

    13th Kindergarten of Rethymno 

    We think is more complete to have the story in all languages