Music is an instrument of education for peace.
Its universal language allows you to experience emotions and unites different peoples, different cultures, different languages and very different ways of thinking.
At a time when a small virus is shaking humanity, is when the lyrics of this song regain meaning as if it had been composed yesterday.
What do we want to do?
- Share a passion for music and culture
- Sing the song in three different languages: Catalan, French and English
- Sing together as a symbol of peace
- Help spread the importance of culture
Deadline to change the letter of the part in Catalan and French:
November 9th
Catalan
French
English
(There comes a time
When we need a certain call
When the world must come together as one
There are people dying
Oh, and it's time to lend a hand to life
The greatest gift of all)
Catalan:
Vénen temps en què hem d'estimar
i ens preparem per poder ajudar.
Hi ha gent morint, ja prou de patir.
La vida és el millor que tenim.
(We can't go on
Pretending day-by-day
That someone, somewhere soon make a change
We're all a part of God's great big family
And the truth, you know, love is all we need)
French:
Danser encore, s’aimer encore , sourire encore,
Chanter et s’embrasser plus fort pour tenir encore
Être bien là où on est, c’est ce qu’est le bonheur,
Nous aimer à tout jamais fera notre joie.
french1.mp3
We are the world
We are the children
We are the ones who make a brighter day, so let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day, just you and me
(Oh, send them your heart
So they know that someone cares)
Catalan:
Declarem la veritat cantant,
Cap guerra és justa, són només plors.
(And their lives will be stronger and free
As God has shown us by turning stones to bread
And so we all must lend a helping hand)
French:
Vivons heureux, en paix, c’est important.
Soyons pleins de bonté, envers le monde entier,
Pour tous voir l’amitié enfin se déployer
french2.mp3
We are the world
We are the children
We are the ones who make a brighter day, so let's start giving
Oh, there's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day, just you and me
(When you're down and out, there seems no hope at all
But if you just believe there's no way we can fall)
French:
Parfois découragés,
sans espoir pour nous retourner
Mais dans l’unité nous allons nous relever.
french3.mp3
(Well, well, well, well let us realize
Oh, that a change can only come
When we stand together as one, yeah, yeah, yeah)
Catalan:
Ajuntem-nos fent força amb el cor.
Acabem amb les armes i amb la mort.
We are the world
We are the children
We are the ones who make a brighter day, so let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day, just you and me
Finally, despite the pandemic, the distance and the difficulties of being able to sing together with the return of online meetings, we were able to unite our voices to say We are the world, we are PAS (pax, aqua and salutem) and make music the our most powerful weapon to have a fairer world.
Our online meeting, a gret experience, and good learning!