We are the world

  • Music is an instrument of education for peace.

    Its universal language allows you to experience emotions and unites different peoples, different cultures, different languages ​​and very different ways of thinking.

    At a time when a small virus is shaking humanity, is when the lyrics of this song regain meaning as if it had been composed yesterday.

    What do we want to do?

    - Share a passion for music and culture
    - Sing the song in three different languages: Catalan, French and English
    - Sing together as a symbol of peace
    - Help spread the importance of culture

    Deadline to change the letter of the part in Catalan and French: 
    November 9th

    We are the World 

    Catalan

    French

    English

    (There comes a time
    When we need a certain call
    When the world must come together as one
    There are people dying
    Oh, and it's time to lend a hand to life
    The greatest gift of all)

    Catalan:

    Vénen temps en què hem d'estimar

    i ens preparem per poder ajudar.

    Hi ha gent morint, ja prou de patir.

    La vida és el millor que tenim.

    (We can't go on
    Pretending day-by-day
    That someone, somewhere soon make a change
    We're all a part of God's great big family
    And the truth, you know, love is all we need)

    French:
    Danser encore, s’aimer encore , sourire encore,
    Chanter et s’embrasser plus fort pour tenir encore
    Être bien là où on est, c’est ce qu’est le bonheur,
    Nous aimer à tout jamais fera notre joie.

    french1.mp3

     

    We are the world
    We are the children
    We are the ones who make a brighter day, so let's start giving
    There's a choice we're making
    We're saving our own lives
    It's true we'll make a better day, just you and me

    (Oh, send them your heart
    So they know that someone cares)

    Catalan:

    Declarem la veritat cantant,

    Cap guerra és justa, són només plors.


    (And their lives will be stronger and free
    As God has shown us by turning stones to bread
    And so we all must lend a helping hand)

    French:
    Vivons heureux, en paix, c’est important.
    Soyons pleins de bonté, envers le monde entier,
    Pour tous voir l’amitié enfin se déployer

    french2.mp3

     

    We are the world
    We are the children
    We are the ones who make a brighter day, so let's start giving
    Oh, there's a choice we're making
    We're saving our own lives
    It's true we'll make a better day, just you and me

    (When you're down and out, there seems no hope at all
    But if you just believe there's no way we can fall)

    French:
    Parfois découragés,
    sans espoir pour nous retourner

    Mais dans l’unité nous allons nous relever.

    french3.mp3

     

    (Well, well, well, well let us realize
    Oh, that a change can only come
    When we stand together as one, yeah, yeah, yeah)

    Catalan:

    Ajuntem-nos fent força amb el cor.

    Acabem amb les armes i amb la mort.

    We are the world
    We are the children
    We are the ones who make a brighter day, so let's start giving
    There's a choice we're making
    We're saving our own lives
    It's true we'll make a better day, just you and me

     

    Finally, despite the pandemic, the distance and the difficulties of being able to sing together with the return of online meetings, we were able to unite our voices to say We are the world, we are PAS (pax, aqua and salutem) and make music the our most powerful weapon to have a fairer world.

    Our online meeting, a gret experience, and good learning!