Texts on Rhea Silvia
Vicipaedia, Rhea Silvia
Rhea Silvia erat mater Romuli et Remi. Mars eam amavit et gemini fratres Romulus Remusque nati sunt. Amulius, scelestus patruus, eos in fluvium Tiberim iaci iussit. Tum idem Rheam Silviam vivam sepelivit, quod, cum virgo Vestalis esset, votum virginitatis fregisset, quapropter mox mortua est.
Lhomond, De viris illustribus, Romani imperii exordium.
Proca, rex Albanorum, Numitorem et Amulium filios habuit. Numitori, qui natu maior erat, regnum reliquit; sed Amulius, pulso fratre, regnavit et, ut eum subole privaret, Rheam Silviam, eius filiam, Vestae sacerdotem fecit, quae tamen Romulum et Remum geminos edidit.Ea re cognita Amulius ipsam in vincula coniecit, parvulos alveo impositos abiecit in Tiberim, qui tunc forte super ripas erat effusus; sed, relabente flumine, eos aqua in sicco reliquit. Vastae tum in iis locis solitudines erant. Lupa, ut fama traditum est, ad vagitum accurrit, infantes lingua lambit, ubera eorum ori admovit matremque se gessit.
Tito Livio Ab urbe condita 1, 3, 10
[10] Proca deinde regnat. is Numitorem atque Amulium procreat; Numitori, qui stirps maximus erat, regnum vetustum Silviae gentis legat. plus tamen vis potuit quam voluntas patris aut verecundia aetatis. pulso fratre Amulius regnat.
[11] addit sceleri scelus; stirpem fratris virilem interimit; fratris filiae Reae Silviae per speciem honoris, cum Vestalemeam legisset,
perpetua virginitate spem partus adimit.
Sed debebatur, ut opinor, fatis tantae origo urbis maximique secundum deorum opes imperii principium. Vi compressa Vestalis cum geminum partum edidisset, [2] seu ita rata, seu quia deus auctor culpae honestior erat, Martem incertae stirpis patrem nuncupat. [3] sed nec dii nec homines aut ipsam aut stirpem a crudelitate regia vindicant;
[4] sacerdos vincta in custodiam datur; pueros in profluentem aquam mitti iubet. Forte quadam divinitus super ripas Tiberis effusus lenibus stagnis nec adiri usquam ad iusti cursum poterat amnis et posse quamvis languida mergi aqua infantes spem ferentibus dabat. [5] Ita, velut defuncti regis imperio, in proxima eluvie, ubi nunc ficus Ruminalis est -Romularem vocatam ferunt, pueros exponunt. Vastae tum in his locis solitudines erant. [6] Tenet fama, [p.8] cum fluitantem alveum, quo expositi erant pueri, tenuis in sicco aqua destituisset, lupam sitientem ex montibus, qui circa sunt, ad puerilem vagitum cursum flexisse; eam summissas infantibus adeo mitem praebuisse mammas, ut lingua lambentem pueros magister regii pecoris invenerit—[7] Faustulo fuisse nomen ferunt—; ab eo ad stabula Larentiae uxori educandos datos. Sunt, qui Larentiam vulgato corpore lupam inter pastores vocatam putent; inde locum fabulae ac miraculo datum.
Texts with German notes
Texts on Rhea Silvia
Vicipaedia, Rhea Silvia
Rhea Silvia erat mater Romuli et Remi. Mars eam amavit et gemini fratres[1] Romulus Remusque nati sunt. Amulius, scelestus patruus[2], eos in fluvium Tiberim iaci iussit. Tum idem Rheam Silviam vivam sepelivit, quod, cum[3] virgo Vestalis esset, votum[4] virginitatis fregisset, quapropter[5] mox mortua est.
Lhomond, De viris illustribus, Romani imperii exordium (Buch aus dem 18. Jh.)
Proca[6], rex Albanorum[7], Numitorem et Amulium[8] filios habuit. Numitori, qui natu maior[9] erat, regnum reliquit; sed Amulius, pulso fratre, regnavit et, ut eum[10] subole[11] privaret[12], Rheam Silviam, eius filiam, Vestae[13] sacerdotem fecit, quae tamen Romulum et Remum geminos edidit.
Ea re cognita Amulius Rheam Silviam in vincula coniecit[14], parvulos alveo[15] impositos abiecit in Tiberim, qui tunc forte[16] super ripas[17] erat effusus; sed, relabente[18] flumine, eos aqua in sicco[19] reliquit. Vastae[20] tum in iis locis solitudines[21] erant. Lupa, ut famā traditum est, ad vagitum[22] accurrit, infantes[23] lingua lambit[24], ubera[25] eorum ori admovit matremque se gessit[26].
Tito Livio Ab urbe condita 1, 3, 10 – Livius war Geschichtsschreiber zur Zeit des Augustus
Übersetze die Präsensformen mit einem Vergangenheitstempus.
[10] Proca[27] deinde regnat. Is Numitorem atque Amulium procreat;
Numitori, qui stirps[28] maximus erat, regnum vetustum Silviae gentis legat[29]. Plus tamen
vis potuit quam voluntas patris aut verecundia[30] aetatis. Pulso fratre Amulius regnat.
[11] Addit sceleri scelus; stirpem fratris virilem[31] interimit[32]; der Tochter des Bruders, der Rea Silvia nahm er, als er sie, unter dem Deckmantel, sie zu ehren, als Vestalin[33] ausgewählt hatte, aufgrund der dauerhaften Keuschheit die Hoffnung auf Nachkommen.
Aber der Ursprung einer so bedeutenden Stadt (Rom) war dem göttlichen Schicksal, wie ich glaube, ebenso geschuldet wie der Beginn eines riesigen Reiches (Römisches Reich) mit Hilfe der Götter.
Vi compressa[34] Vestalis[35], cum geminum partum[36] edidisset, [2] seu ita rata[37], seu[38] quia deus auctor culpae honestior erat, Martem incertae stirpis[39]
patrem nuncupat[40]. [3] Sed nec dii nec homines aut ipsam aut stirpem[41] a crudelitate regia vindicant[42]; [4] sacerdos vincta[43] in custodiam datur; pueros in fluentem aquam mitti iubet.
Zufällig war der Tiber mit gleichsam göttlicher Vorsehung über die Ufer getreten und man konnte wegen der langsam fließenden Überschwemmungsseen an keiner Stelle zum eigentlichen Flusslauf gelangen und das langsam fließende Wasser gab denjenigen, die die Jungen trugen gleichwohl die Hoffnung, dass sie untergehen würden. [5] Ita, velut defuncti regis imperio[44], in proxima eluvie[45]…. pueros exponunt. Vastae[46] tum
in his locis solitudines[47] erant. [6] Tenet fama[48], [p.8] cum fluitantem alveum[49], quo expositi erant pueri, tenuis[50] in sicco[51] aqua destituisset[52], lupam sitientem ex montibus, ad puerilem vagitum[53] cursum flexisse[54]; [55]eam infantibus adeo mitem[56] praebuisse mammas[57], ut eam pueros lingua lambentem[58] [59]magister regii pecoris invenerit—[7] ei Faustulo fuisse nomen ferunt[60] —; [61]ab eo pueros ad stabula[62] Larentiae uxori educandos[63] datos esse. Sunt, qui Larentiam vulgato corpore[64] lupam[65] inter pastores vocatam esse putent…
[1] gemini fratres: Zwillingsbrüder
[2] patruus: frater patris
[4] votum virginitatis: Keuschheitsgelübde / Gelübde, Jungfrau zu bleiben
[7] Albani: die Einwohner von Alba Longa (der Stadt, die vom Sohn des Aeneas gegründet worden war)
[8] Numitor, Amulius (Namen)
[9] natu maior: älter (wörtlich: größer an Geburt)
[10] eum: inhaltlich ist Numitor gemeint
[11] subolis, is f.: Nachkommenschaft, Nachkommen
[12] privare aliquem aliqua re: jemanden einer Sache berauben
[13] Vesta ae f: Vesta (Göttin des Herdfeuers)
[14] in vincula conicere: ins Gefängnis werfen
[18] ralabi, relabor, relapsus sum: zurückfließen
[19] in sicco: auf dem Trockenen
[21] solitudo: Einsamkeit, Einöde
[23] infans, infantis m/f: Baby
[24] lambere, lambo: ablecken
[25] uber, uberis n: (weibliche) Brust
[26] matrem se gerere: die Rolle der Mutter übernehmen
[27] Proca, ae: König von Alba (Nachfahre des Äneas)
[29] regnum…legat: er vermachte den althergebrachten Königstitel des silvischen Geschlechts“
[30] verecundia aetatis: Rücksicht auf das Alter
[31] stirpem… virilem: den männlichen Nachwuchs
[32] interimit ≈ interficit
[33] Vestalin: Priesterin der Göttin Vesta; Vestalinnen mussten das ewige Feuer auf dem Forum hüten und durften nicht heiraten; Vestalinnen genossen besonderen Schutz und besondere Vorrechte.
[34] compressa: geschwängert
[35] Vestalis: Vestalin (Rea Silvia ist gemeint)
[36] geminus partus: Zwillingsgeburt
[37] seu ita rate: sei es, weil sie es meinte
[39] incerta stirps: uneheliche Nachkommenschaft
[40] nuncupat ≈ nominat, appellat
[41] stirps, stirpis f: Nachkommenschaft, Kinder
[43] vinctus, a, um: gefesselt
[44] velut defuncti regis imperio: wie auf Befehl des frühren Königs (also des abgesetzten Numitor)
[45] eluvies, eluviei f: Wasserfläche
[47] solitudo: Einöde, Einsamkeit
[48] Tenet fama + AcI: Es geht die Sage, dass..
[49] fluitantem alveum: den dahintreibenden Korb
[51] in sicco: aufs Trockene
[52] destituere: absetzen
[53] puerilis vagitus: Jammern, Wimmern der Jungen
[54] cursum flectere: abbiegen, sich hinwenden
[55] eam… praebuisse: AcI, der Inhalt der Sage wird weiter berichtet
[56] mitis, e: sanft, lieb
[57] mamma: weibliche Brust
[59] magister pecoris regii: der Aufseher über das Vieh des Königs
[61] ab eo… datos esse: AcI, immer noch von „Es geht die Sage“ abhängig
[62] ad stabula: bei den Ställen
[63] educandos: zur Erziehung, zum Großziehen
[64] vulgato corpore: aufgrund ihrer freizügigen Sexualkontakte
[65] lupa: Wölfin („lupa“ war eine abschätzige Bezeichnung für eine Prostituierte)