.
Después de haber investigado, en l página MÚSICA Y HOLOCAUSTO - aquí podremos realizar la música de nuestra canción colaborativamente.
El enlace con la música creada por alumnos colaborativamente está realizada gracias a la página Flat.io
Nuestra música:
Documento compartido con la música
El enlace ha sido dado a cada profesor que a su vez ha invitado a los alumnos, la primera parte está tocada por violín
Está es la parte del violín:
WhatsApp Audio 2019-04-17 at 10.31.48.mp4
Nuestra música en combinación con nuestras imágenes. Creación del alumnado.
Muy interesante el comentario de Velina:
"Me parece buena que la canción sigue el símbolo de la vela que quema. Como en el inicio hay una llama, pero ella lentamente está ardiendo. Yo así me imagino la esperanza que estas personas tenían en aquellos años".
seguimos sus sugerencias y aquí tenemos una imagen encontrada en Pixabay
La canción del niño en el viento
"I Nomadi"
Salmo 23
cantada por niños
Salmo 23 - Salmo de David
en español
El Señor es mi pastor,
nada me faltará
En lugares de verdes pastos me hace descansar;
junto a aguas de reposo me conduce.
El restaura mi alma;
me guía por senderos de justicia,
por amor de su nombre.
Aunque pase por el valle de sombra de muerte,
no temeré mal alguno, porque tú estás conmigo;
tu vara y tu cayado me infunden aliento.
Tú preparas mesa delante de mí en presencia de mis enemigos;
has ungido mi cabeza con aceite;
mi copa está rebosando.
Ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida,
y en la casa del Señor moraré por largos días.
En hebreo
Gam gam gam ki elekh
be be ge tzalmavet
lo lo lo ira ra'
ki atta' imadi'
gam gam gam ki elekh
be be ge tzalmavet
lo lo lo ira ra'
ki atta' imadi'
shivtekha
umishantecha
hema
hema inaktamuni'
shivtekha
umishantecha
hema
hema inaktamuni'
Gam gam gam ki elekh
be be ge tzalmavet
lo lo lo ira ra'
ki atta' imadi'
gam gam gam ki elekh
be be ge tzalmavet
lo lo lo ira ra'
ki atta' imadi'
shivtekha
umishantecha
hema
hema inaktamuni'
shivtekha
umishantecha
hema
hema…
גַּם כִּי-אֵלֵךְ
בְּגֵיא צַלְמָוֶת,
לֹא-אִירָא רָע
כִּי-אַתָּה עִמָּדִי
שִׁבְטְךָ וּמִשְׁעַנְתֶּךָ,
הֵמָּה יְנַחֲמֻנִי
Una canción tradicional Safaradí; Alexandra Guencheva
Etien Levi es un cantante búlgaro de origen judío
Aida Pachedji