Ex cathedra

  • La toison d'or avec une nouvelle photo

    Articles sur différentes matières

    UNE PAGE D'HISTOIRE

    Petite histoire linguistique de l’Espagne (cours de valencien, résumé)

     

    Petite histoire linguistique de l’Espagne

     

    L’espagnol n’est pas la seule langue parlée dans l’État espagnol. Trois autres langues dessinent aussi la carte linguistique de L’Espagne

    L’Espagne, un pays multilingue.

    En Espagne, la langue officielle est l'espagnol ou castillan mais d'autres langues coexistent avec des statuts différents. Dans quelques régions autonomes, des langues ont un statut de coofficialité avec le castillan : ce sont  le catalan (en Catalogne, dans la Communauté Valencienne et aux Baléares), le basque (au Pays basque et en Navarre) et le galicien (en Galice).

     Formation des langues

    Du point de vue diachronique, l’histoire des langues parlées en Espagne se base sur deux faits particuliers: la colonisation romaine, qui a apporté l’unification linguistique avec le latin et la superposition postérieure de la langue arabe, conséquence de l’invasion musulmane.

    Le basque, une des plus anciennes langues d’Europe est d’origine toujours inconnue, mais le castillan, le catalan (avec ses versions valencienne et majorquine) et le galicien sont des langues romanes. Ces langues ont vécu côte à côte pendant de nombreux siècles dans des zones bien définies mais très tôt l’hégémonie du castillan s’est fait sentir.  Même si au début celui-ci n’était qu’une variante de plus du latin hispanique, il s’est transformé peu à peu  en espagnol standard.

    L’Empire romain

    C’est au IIIe siècle av. JC que les Romains débarquent au nord-est de la péninsule, pour lutter contre les Carthaginois. Quand le latin fait son entrée dans la péninsule ibérique, en 218 av J.-C, il annule peu à peu toutes les cultures et les langues existantes : ibère,  celte, ligure,  tartessienne et phénicienne.

    Les invasions germaniques

    Au IV e siècle, l’empire romain commence à décliner et se divise en deux (l’Empire romain d’Occident et l’Empire romain d’Orient).  En 409 après J.-C, des peuples d’origine germanique (les Wisigoths, les Ostrogoths et les Vandales) traversent les Pyrénées et envahissent la péninsule. Ces invasions apportent avec elles la désagrégation linguistique. Les Wisigoths assimilent la culture romaine, se convertissent au christianisme et  ébauchent  l’unité religieuse, territoriale et juridique de l’Hispanie. Mais l’invasion arabe de 711 empêche la concrétisation de l’unité de l’Hispanie en tant qu’état.

    L’invasion arabe

    Au VIIIe siècle  en effet,  les Arabes se lancent à la conquête de la péninsule, à partir de l’Andalousie et leur langue devient la langue dominante. Mais au nord, là où les chrétiens résistent, le latin est parlé avec des influences germaniques et évolue peu à peu en langues hispaniques. La péninsule se divise donc en deux parties antagonistes, l’une dominée par les Arabes et l’autre par les Chrétiens. C’est l’époque dorée de  l’Espagne musulmane (El Andalous) qui à partir du Xe siècle se morcelle en petits royaumes (les Taifas) et succombent devant les royaumes chrétiens du Nord.

    La Reconquête

    Entre le Xe et le XIIe siècle, plusieurs textes témoignent de l’évolution du latin parlé par les chrétiens de la péninsule : d’ouest en est apparaissent le galicien, l’asturo-léonais, l’aragonais, le castillan et le catalan. C’est à cette époque que les chrétiens commencent la « Reconquête » de la péninsule, c'est-à-dire l’expulsion des Arabes,  reconquête qui finit au XVe siècle.

    Le castillan, apparu dans la zone cantabrique au nord de Burgos avance avec la Reconquête. Il s’étend sur les terres de Léon, de Navarre et d’Aragon qui l’adoptent au détriment de leurs propres langues.

    Régularisation de la langue.

    C’est le roi Alphonse X dit le Sage qui le premier cherche à régulariser la langue et à en perfectionner la syntaxe. Avec l’essor de la littérature et la découverte de l’imprimerie, le castillan se consolide comme langue de culture.                                                                                                                                            

    La dictature

    À la fin de la guerre civile (1936-39), le castillan est imposé comme seule et unique langue sur tout le territoire espagnol. L’Espagne, devenue une démocratie à la fin des années 70, adopte un modèle d’état décentralisé formé de communautés autonomes et la Constitution de 1978  reconnaît à certaines  de ces communautés autonomes le droit à la coofficialité de leur langue avec le castillan.     

    Situation actuelle

    De nos jours, l’espagnol ou castillan est parlé dans toutes les communautés mais dans celles qui sont bilingues, on observe un certain recul de l’espagnol comme langue de prestige face à la langue autochtone. Ici, par exemple, dans la Communauté Valencienne, l’éducation se fait presque exclusivement en valencien. Tous les cours sont donnés dans cette langue sauf évidemment les cours de castillan. Tous les documents administratifs et officiels sont rédigés dans les deux langues.

    « .La richesse des différentes modalités linguistiques de l’Espagne est un patrimoine culturel qui sera l’objet d’un respect et d’une protection tout particuliers. »

    Article 3 de la Constitution.

                                                             TAB                                        projetjeunesetjournalistes@gmail.com

     

     

    Leçon d'histoire au lycée Maurice Ravel de Paris

     

     

     

     

                         La légende de Troie