Nasz projekt

  • Uczniowie klasy 1 gimnazjum uczestniczą w projekcie edukacyjnym w języku hiszpańskim, zatytułowanym "Las mascotas se van de viaje". Biorą w nim udział uczniowie z pięciu krajów - Francji, Hiszpanii, Włoch, Polski i Finlandii. Projekt ten składa się zatem z pięciu etapów, bo tyle przystanków w swojej podróży będzie miała nasza maskotka.

    ETAP I - WYBÓR MASKOTKI I STWORZENIE DZIENNIKA PODRÓŻY         

      Każda szkoła wybrała małego, pluszowego przyjaciela, który miał wyruszyć w podróż po Europie. My wybraliśmy Miko.

    Następnie stworzyliśmy jego dziennik podróży i dokonaliśmy pierwszego wpisu. Stanowił on przede wszystkim opis wyglądu zewnętrznego naszego miśka, jego zainteresowań, a także opis jego rodziny i szkoły. Każdy uczeń samodzielnie opisał to, jak wyobraża sobie gusta i rodzinę Miko, a potem wspólnie wybraliśmy najciekawsze pomysły i tak oto powstał ten tekst:

    Me llamo Miko. Mi nombre viene de "Mikołaj" que significa en polaco "Papá Noel".  Soy un osito blanco y pequeño. Llevo un gorro y una bufanda rojos. Soy peludo. Tengo los ojos redondos y pequeños y una nariz grande y negra.

                    Soy  amable, sociable y educado, por eso tengo muchos amigos. Soy enérgico y gracioso, pero también sensible y a veces tímido. Soy muy goloso, me encanta comer los pasteles y la miel.

                    Vivo en Wrocław, en Polonia. Tengo siete años y mi cumpleaños es el 21 de abril. Mis padres se llaman Ziemowit y Bożena. Les gusta esquiar. Tengo  también una hermana que se llama Blanca. Ella es reservada, amable y educada. Le gusta leer, pintar y patinar por el parque. Todos en invierno ayudamos  a Papá Noel.

                    Yo saco buenas notas en Historia, Geografía y Español. Pero en Física y en Matemáticas a veces saco malas notas. Me gusta el deporte. Me encanta jugar al fútbol, al vóleibol y nadar. También me gusta mucho cantar, bailar y viajar.

    Gdy wszystko było już gotowe, nasz przyjaciel wyruszył w podróż. Jego pierwszym przystankiem będzie Finlandia. My natomiast czekamy z niecierpliwością na przybycie maskotki z Włoch.

    ETAP II - ODWIEDZINY GIGI

    Wreszcie na początku stycznia przybył do nas Gigi - pluszowy psiak z Włoch, konkretnie ze szkoły Instituto Tecnico Commerciale Statale "Don Luigi Sturzo" z Palermo. Załapał się jeszcze na świąteczne dekoracje, które bardzo przypadły mu do gustu.

    Wspólnie zredagowaliśmy nowy wpis w dzienniku podróży Gigi na temat tego, jak wygląda Boże Narodzenie w Polsce. A także stworzyliśmy piękne, ręcznie wykonane kartki z życzeniami. Jedną z nich wysłaliśmy do Włoch w imieniu Gigi. Nasza prezentacja oraz zdjęcia naszych kartek zamieszczamy poniżej:

    La Navidad en Polonia

    En Polonia la época navideña empieza el 6 de dieciembre, porque nosotros celebramos Mikołajki (cierto tipo del día del santo de Santa Claus quien se llama en polaco Mikołaj). Este día, Papá Noel trae a los niños unos regalos pequeños.

    Pero la fiesta de Navidad en Polonia dura de verdad tres días. El 24 de diciembre es Wigilia (la Nochebuena) y después el primer y el segundo día de Navidad.

    La preparación de la cena de Nochebuena es muy especial. En la mesa ponemos un mantel blanco  y debajo del mantel ponemos un poco de heno. Es una decoración tradicional en casi todas las casas y es símbolo del pesebre en el que nació Jesús.

    También en todas las casas polacas ponemos un servicio de mesa adicional para un huésped inesperado (es otro símbolo). 

    La cena durante la Nochebuena es de doce platos. Es una antigua tradición polaca. Los platos principales son:

    ·         Barszcz z uszkami -es la sopa de remolacha con grandes raviolis con setas.

    ·         Karp- la carpa, es el pescado comido en todas las casas y preparado de varias maneras.

    ·         Pierogi - empanadas polacas o raviolis grandes.Nosotros comemos pierogi con fruta, verduras, setas y col, cuajada, cuajada de patatas y cebolla o carne.

    El dulce típico para la Navidad son las galletas de jengibre. Sobre todo a los niños les gusta hacer estas galletas. Tienen las formas diferentes,  por ejemplo  la forma del árbol de Navidad,  del muñeco de nieve o del corazón. Se puede decorarlas con el glaseado. Las galletas de jengibre hulen fantástico.

    Y la bebida tradicional durante estas fiestas es la compota del secado (kompot z suszu). Está hecha de frutos secos tal como manzanas, ciruelas y el agua. Es muy bueno cuando comes demasiado. ¡Me gusta mucho!

    Como en todos los países los niños esperan los regalos. Y en Polonia Santa Claus trae los regalos cuando en el cielo aparece la primera estrella. Y deja los paquetes debajo del árbol de Navidad.

    En Polonia tenemos muchos villancicos hermosos y melodiosos, como „Gdy śliczna panna” o „Wśród nocnej ciszy”. En la Nochebuena, a la medianoche celebramos pasterka. Es la Misa de Gallo en la que cantamos villancicos.

    Y la última costumbre, muy divertida, es que cada víspera de Navidad a las 8 de la noche vemos la película "Kevin solo en casa" :)

           

     

    ETAP III - ODWIEDZINY TRUDI

    Rozpoczęliśmy trzeci etap naszej językowej przygody, a stało się to za sprawą odwiedzin Trudi, pluszowego jeża z Hiszpanii. Trudi zwiedzała Wrocław. Nowi przyjaciele z Wrocławia pokazali jej swoje ulubione miejsca. Poniżej znajduje się jeden ze sporządzonych przez nich opisów tych miejsc.

    Querido diario:

    Estoy ahora en Wrocław (Breslavia), la cuarta ciudad más grande de Polonia. Me gusta muchísimo. Mis nuevos amigos me han mostrado sus lugares favoritos.

    Somos Martyna y Weronika, nuestro lugar favorito es el jardín zoológico de Wrocław. El Zoo está en el barrio que se llama Biskupin, al lado de Hala Stulecia (Centro del Centenario). En el zoo hay nuevo “Afrykarium”: es el lugar donde viven los animales de África y del Océano, por ejemplo, cerdo hormiguero,  cocodrilo e hipopótamo. Hay muchos animales, entre otros: okapi, puma, camellos, perezosos, linces y lobos. Podemos comprar recuerdos y comer algo sabroso.

    ETAP IV - ODWIEDZINY PAOLO

    Kolejnym etapem naszej przygody są odwiedzimy nowego francuskiego kolegi - Paolo. Paolo starał się dowiedzieć jak najwięcej o polskiej szkole i o tym jak wygląda dzień polskiego ucznia. Dlatego też przed dwa tygodnie mieszkał w domach uczniów naszej klasy i codziennie w inny sposób spędzał czas wolny. Oto początek relacji:

    Mi semana en la escuela polaca:

    LUNES

    El lunes empiezo las clases a las ocho. Mi primera clase son las matemáticas. Mi segunda clase empieza a las nueve menos cinco. Después tengo una clase de lengua y literatura. Tengo tambien la clase de quimica, que dura desde las doce menos diez hasta las doce y treinta y cinco. De la una menos cuarto a las dos y media de la tarde tengo la religión. Después tengo mi clase favorita - la educación fisica.

    MARTES

    El martes me despierto a las siete. Me ducho y me visto. Desayuno y después salgo de casa a las siete y media. Voy a la escuela en autobús. Las clases duran de las nueve menos diez a las tres y cuatro. La primera clase es la clase de historia y me gusta mucho, la última clase es la clase de español. Yo entiendo a la profesora del español, porque hablo este idioma muy bíen.

    ETAP V - ODWIEDZINY PEKKA PORO

    I nareszcie przybył do nas Pekka Poro z Finlandii. Tym razem opowiedzieliśmy mu o polskiej kuchni i wytłumaczyliśmy, jak przygotować typowe dania. Oto zdjęcia kilku wpisów z jego dziennika podróży: