3 jours avec... / 3 dias con.../ 3 days with...

  •  
    3 jours avec... Sergio

    3 jours avec un espagnol c'est vraiment bien. Avec sergio nous avons beaucoup rigolé et mes parents aussi car pour communiquer c'est assez difficile, il faut parler lentement, articuler et quand Sergio ne comprenais pas un mot, il fallait en trouver un autre.

     

    • Le mardi soir, Sergio a pris le bus avec moi et tout le monde ce demandait pourquoi il etait là. Sinon le Soir nous avons parlé à table de l'Espagne et de la France mais surtout des spécialités culinaires des 2 pays.
    • Le mercredi apres le college, la famille d'Ines a organisé une apres midi a Concarneau avec Klara, Ruth, Ophélie, Carlos, moi et Sergio. Nous sommes allé a la "Ville Close" et apres nous avons fait un bowling et un laserblade avant de terminer chez Ines pour un goûter. Le soir, nous avec tout nos parents, Mme.Castanet et Gema sommes allé a la créperie. En rentrant Sergio et moi sommes parti nous coucher.
    • Le jeudi pour le dernier jour nous avons beaucoup rigolé en faisant répéter des virelanges à Sergio comme "les chaussettes de l'archi duchèsse...". C'etait tres amusant car avec l'accent des espagnol il prononcait toute les lettres du mot par exemple pour les verbes en -er il prononce aussi le R.

    3 días con Sergio está realmente bien. Con Sergio nos hemos reído mucho y mis padres tambien porque para comunicarse ha sido difícil, hacía falta hablar lentamente, articular y cuando Sergio no entendía una palabra, había que buscar otra.

    • El martes por la tarde, Sergio a cogido el autobús conmigo y todo el mundo le preguntaba por qué estaba allí. Por la noche hemos hablado en la mesa de España y Francia pero sobre todo de las especialidades culinarias de los dos países.
    • El miércoles después del colegio, la familia de Ines ha organizado una tarde en Concarneau con Klara, Ruth, Ophélie, Carlos, Sergio y yo. Hemos ido a la "Ville Close" y después hemos echado una partida a los bolos y otra a laserblade antes de ir a casa de Ines para merendar. Por la noche, nosotros con nuestros padres, Mme.Castanet y Gema hemos ido a la crepería. Después Sergio y yo nos fuimos a dormir.
    • El jueves por el último día nos hemos reído mucho porque le he hecho repetir los trabalenguas a Sergio como "les chaussettes de l'archi duchèsse..." . Ha sido muy divertido porque con el acento español pronunciaba todas las letras de la palabra por ejemplo para los verbos acabados en -er pronunciaba también la R.

     

     

    3 jours avec ... Ruth

         Grâce au projet Erasmus +, j'ai accueilli une Espagnole chez moi : Ruth !! Ça aura été une superbe expérience mais un peu courte !

       Ça a commencé lundi soir, lorsque je suis allée chercher Ruth à Coray. Ça n'était pas vraiment facile de parler car Ruth et moi ne parlons pas très bien l'espagnol pour moi et le français pour elle mais nous arrivions quand même à nous comprendre (merci Google traduction ;)

       Le mardi, Ruth a découvert le car puisqu'en Espagne, les transports scolaires n'existent pas. Je ne l'ai pas beaucoup vue dans la journée comme j'étais en brevet blanc et ensuite en oral d'histoire des arts. 

       Le mercredi, après une matinée de cours pour Ruth, nous sommes parties avec Inès, ses parents, Maïa, Sergio, Ophélie et Carlos à Concarneau. Nous avons fait un petit tour dans la Ville-Close puis nous sommes allés au Bowling et au Lazer Blade. C'était un très bon moment puisque nous avons appris à connaître les espagnols. Après ça, nous sommes allés terminer cette après-midi par un goûter chez Inès puis nous sommes allés à la Crêperie de Scaër.

       Je n'ai pas vu Ruth dans la journée du jeudi car elle avait cours et moi j'étais en stage, mais elle est quand même venue me chercher avec ma mère à mon stage puis nous avons fait découvrir à Ruth le centre-ville de Quimper by night et nous avons fait un peu les boutiques.

       Le vendredi matin, c'était déjà le moment de partir pour Ruth, elle a quand même eu le temps de nous apprendre à chanter Joyeux anniversaire en espagnol pour l'anniversaire de ma petite soeur.

     

    3 days with ... Ruth

    Ruth went in my house 3 days. It was a famous experience.

    Monday 18 January, I went at Coray to meet Ruth.

    Thusday, we went at school in a bus. There are not bus for school in Spain. She studied in a clase of fourth.

    Wednesday,  after she studied, we went with Inès, her parents, Carlos, Maïa, Sergio and Ophélie at Concarneau. We visited a Ville-Close and after we went in a Bowling and a lazer blade. It was very good because we learnt to know the Spaniards. Next this, we went in the Inès's house ate snack and afer we went ate in the restaurant, we ate pancakes.

    I never saw Ruth on the Thursday because I was in a traineeship ans she studied. She went to pick me and we visided a center city of Quimper. We did shopping.

    On the friday, Ruth learnt us to sing Happy Birthday in Spanish because it was a birthday of my little sister.

     

    3 días con ... Ruth

    Ruth estaba en mi casa por 3 días. ¡ Era una magnífica experiencia !

    El lunes, iba con mi madre a buscar Ruth en Coray (pueblo).

    El martes, Ruth iba en bús al colegio. No hay bús en España. Estudiaba en una clase de cuarto.

    El miércoles, Ruth trabajaba y después, con Inès, sus padres, Maïa, Sergio, Carlos y Ohpélie, fuimos a Concarneau. Vistábamos el Ville-Close (casco viejo)  y después fuimos al Bowling y al Lazer Blade. Luego fuimos a casa de Inès y después, fuimos al restaurante.

    El jueves, Ruth fue al colegio y yo fui de pruebas en empresa. El fin de la tarde, fuimos al centro ciudad de Quimper.

    El viernes, Ruth nos enseñó a cantar Joyeux anniversaire en Español porque era el cumpleaños de mi hermana.

     

    3 dias con Maïa / 3 jours avec Maïa 

    ESPAÑOL

    Ha sido una experiencia muy divertida, era dificil la comunicación entre que mi francés es muy malo y Maïa hablaba rapido, pero ha estado muy bien.

    - Sergio Blázquez, 2016

     

    Todo comenzó una noche fría de Lunes en Scaër, llegué de Nantes con Carlos, Ruth, Gema y Géraldine. Maïa y su madre vinieron a recogerme. Ibamos a su casa, se pusieron a explicarme todo (Donde iba a dormir, cosas sobre el ''collège'', etc...). Había a veces que no entendía nada y Maïa no sabía que decir y sacaba el traductor de G**gle ( Marca Registrada). Creo que fue el cuarto de hora más largo de mi vida.

     

    El Martes, me levanté más tarde de lo normal, pero llegamos bien. Maïa se puso ha explicarme mi horario y creo que fue la unica cosa en toda la semana que entendí a la primera. Fuimos al collège y a clase.

    Déspues fuimos al autobús, fuimos a casa, merendamos, y pasamos la tarde; y en la cena hablamos de la gastronomía española y francesa, nos daban ganas de comer de todo.

     

    El Miercoles fue una mañana normal, ecepto porque iba a comer, dos horas antes que normalmente, y el comedor parecía un desierto :D Saliamos del comedor, y como estoy tan atento (Ironía), me dejé la mochila en el comedor y tuve que ir corriendo. Se me rompieron mis zapatos D:

    Despues, los padres de Inès nos recogieron y nos fuimos a ver Concarneau, vimos la Ville Close. Más tarde, fuimos a la bolera (ya me gustaría tener una bolera como esa en Albacete) y al Laser Blade , y yo el último (Que bien). Fuimos a cenar con los padres, Gema y Géraldine.

     

    El Jueves por la tarde estuvimos haciendo muchas cosas: Estuvimos leyendo trabalenguas en español y en francés, me puse a hacer Puzzle Japonés , y Maïa y sus padres estaban como ¿Qué es eso? y más cosas.

     

    El Viernes , Maïa y su madre me dijeron que si los hecharía de menos, y yo creyendo que dijeron otra cosa (Me di cuenta ya cuando estaba en Madrid) y dije que No y ellas riendose porque sabían que no lo había entendido. Luego me dijo Maïa que ibamos al colegio, fui a despedirme y nos fuimos con Geraldine a Nantes.

     

    La verdad es que ha sido una experiencia muy especial y espero volverla a vivir.

    (Aplausos por la cosa más bonita que he dicho en mi vida jeje)

     

    FRANÇAIS

    C'était un expérience trés drôle, c'etait difficile de comuniquer car mon français est trés mal et Maïa parlé trés rapide, mais c'était trés bien

    - Sergio Blázquez, 2016

    Tout commence un soir de faut de lundi en Scaër, je suis arrivé de Nantes avec Carlos, Ruth, Gema et Géraldine. Maïa et sa mére sont venus me chercher. Nous avons à son maison, elles mon expliquées ( En qui lieu je dormir, choses sur le collège,...) Il y a fois qui je ne comprendre rien et Maïa ne savais pas comme le dire en Espagnol et elle a supprimé le G**gle Traducion (Marque Déposée) Je pensé on est le quart d'heure plus longe de mon vie.

     

    Le mardi, je me suis levé plus tard de le normal, mais nous arrivons à le collège bien. Maïa m'explique les horaires du collège et je pensé c'est le unique chose j'ai compris pour la premier fois. Nous avons à le collège et avons classe.

    Après, nous sommes allés au bus, nous sommes allés à la maison, nous goûter et nous passons le soir. En la dîner, nous avons parlé de la gastronomie de Espagne et de la gastronomie de France, nous voudrions mangé tout.

     

    Le mercredi était un matin normal, sauf je avais mangé deux heures avant qui normalment, et la cantine était comme un desert :D On va de la cantine, et comme je suis trés attentif (Ironie), j'ai oublié mon sac à dos et je suis allé en courant le chercher. Je me suis cassé mon chaussures D:

    Àpres, les parents de Inès sont venus nous chercher et nous sommes allés à Concarneau, et nous regardons le Ville Close. Plus tard, nous avons à bowling (Je veut un bowling comme ça en Albacete) et nous avons à jouer Laser Blade, je suis était le dernier (Qui bon). Àpres, nous avons à dîner avec les parents, Gema et Gèraldine.

     

    Le jeudi pour le soir nous faisons beaucoup de choses: Nous lisons Virelangues (Si ton tonton tond ton tonton alors...) en espagnol et en français, je suis fait Casse-tête Japonais , et Maïa et ses parents été comme Qu'est ce que c'est? et nous faisons plus choses.

     

    Le vendredi, Maïa et sa mére mon parlé si Ils allaient me manquer, j'ai compris autre chose (J'ai compris quand je suis en Madrid) et j'ai parlé No et ils se moquaient parce que je ne compris pas. Àpres, Maïa me parlé qui nous avons à le collège pour dire Au Revoir à mes amis français, et je suis allé à Nantes avec Ruth, Inès, Gema et Gèraldine.

    Vraiment, c'était une expérience trés spéciale et je veux vivre encore

    (Applaudissements pour le chose plus belle je parlé en mon vie)

     

    3 días con Maïa!!!!/3 jours avec Maïa!!!

    El lunes 18 de abril tuvimos una visita muy ansiada, la de Géraldine Castanet (la profesora de español del collège Léo Ferré), Carlos Heras (el alumno del IES Diego de Siloé que ha pasado 3 meses en Francia) y dos chicas francesas, Klara y Maïa.

    Maïa estuvo cinco días en mi casa, como una más. Klara estuvo con Ruth. Ruth ha dicho que sus padres estaban muy ilusionados (prueba de que no solo los alumnos becados disfrutan y se benefician de esta experiencia). Carlos estaba con su familia e Inès aprovechaba sus últimos días en España con Sergio y su familia.

    Estos cinco días los aprovechamos al máximo: todas las tardes a las 4 ya estábamos todos juntos, comiendo a las 3 y haciendo los deberes rápidamente en 20 minutos para no desaprovechar un segundo.

    También les hicimos probar nuestras delicatessens como rabo, oreja, chopitos o calamares fritos.

    Tras estos maravillosos 5 días nos despedimos tristemente en la estación de autobuses, no era un adiós, sino un hasta luego porque lo mejor de este proyecto es que los vínculos que hemos construido son ahora indestructibles.