Tener un proyecto de escuela que contempla la realidad plurilingüe y pluricultural no es hablar de proyecto bilingüe asociado, en exclusividad, a la lengua inglesa.
Los proyectos de las escuelas de las primeras veces son plurilingües porque esa es la realidad de las familias que nos acompañan en las comunidades educativas.
Muchas de las escuelas, más bien todas si quieren optar a renovar sus convenios, son bilingües curricularmente .
La reflexión de los binomios nos lleva a un tema tan candente como lengua y cultura. De nada nos vale saber inglés si cuando vamos a Singapur no conocemos y respetamos sus costumbres si lo que queremos es realizar una ventajosa transacción comercial, por ejemplo.
Traemos este artículo publicado en Educa con Tic que nos ayude a reflexionar sobre Halloween o la época del año en la que los miedos salen a escena en las culturas de muchas partes del mundo.
Desde La Tribu 2.0 nos hacen llegar este novedoso proyecto que intenta aunar las experiencias oriundas y foráneas de las celebraciones en torno al miedo. Con el pretexto de la irrupción de Halloween en nuestras vidas, la autora del artículo, Mercedes Ruiz, reflexiona sobre nuevas maneras de enfocar el tema, enlazándolo con la carrera hacia el Oscar de una película que entronca con las tradiciones gallegas del Samaín, O apóstolo.
Desde el 31 de octubre, hemos asistido a un fenómeno cultural y social en el que algunas voces llaman a la reflexión y al entendimiento de esos nuevos significados culturales que estamos adoptando.
Hemos trabajado, desde hace años, el miedo y los personajes del terror, por la necesidad que tiene el ser humano de entender o de traspasar la frágil frontera del mundo del más allá. Y lo hemos hecho desde ese difícil arte de educar en el que las fórmulas mágicas no existen, donde hay que combinar un poco de este elemento con unas gotas de catalizador, para que las lenguas fluyan como portadoras de sus contextos culturales...
Halloween era esa "otra fiesta" que el mundo anglosajón celebraba y que introducías en tu programación para intentar entender esa cultura.
Halloween ahora es... todo en España.
Asistimos a una campaña de mercado que bajo esa denominación, en inglés, lengua que nos adopta, promueve fiestas, disfraces, gastronomía… olvidando la riqueza intercultural. Hemos asistido a la proliferación de recursos didácticos con Halloween pero casi nada hemos visto de Samain y mucho menos de las tradiciones locales.
En la Tribu 2.0 vamos al cine. Estamos buscando una fórmula alquímica que reúna un poco de Halloween y un poco de leyendas del romanticismo, un catalizador de historias de miedo al amor de la lumbre, unos cuantos buñuelos de viento, castañas, gachas, huesos de santo, filloas...
Nuestros abuelos tienen sus historias que forman parte de nuestra Historia y si no les escuchamos ni les vemos cocinar, cantar y contar, la tribu habrá perdido su mapa de identidad cultural.
Encontramos en wikipedia que Jung sostiene en su obra Psicología y alquimia (1944) que los fenómenos observables de lo inconsciente, tales como los sueños, contienen elementos simbólicos que también se pueden hallar en la simbología alquímica.
Cada pueblo sueña con sus elementos culturales, los de príncipes y los de brujas, y los interpreta con sus palabras y con su estética.
Soñar en la Aldea Global es soñar en mil colores, lenguajes y palabras. Los sueños que nos ayudan a la individuación son los que antes se han olido, probado, contado y cantado… al amor de la lumbre.
Os invitamos a compartir la emoción 2.0 que ha envuelto, y sigue haciéndolo, a los alumnos, profesores, familias y espectadores de O Apóstolo.
Este es el blog del proyecto colaborativo y esta la web oficial de la película, la que está en el camino de los Oscar por nominación en Estados Unidos y en la que compartimos espacio.
Hemos puesto en práctica lo que el Consejo de Europa propugna para Media Literacy en los próximos años.
NUESTRO PROYECTO
Es un ejemplo concreto de unir iniciativas con planes audiovisuales con calado social educativo a medio plazo.
1. Matinal de O Apóstolo, mismo día en diversos centros educativos de España.
2. Blog para compartir actividades de antes, durante y después de ver la película. Se incluyen producciones visuales de los alumnos y relatos de miedo al amor de la lumbre.
3. Críticas 3x1
4. Taller de stop motion impartido por profesores, productora y director de O Apostolo y 3D Wire.
5. Conversación en directo con productora y director de la película por hangout.
6. Festival de cortos de animación realizados con Stop Motion.
7. Las recetas de las abuelas han vuelto a las aulas.
8. La música ha inundado las clases.
9. Se han cruzado historias e ilustraciones entre distintos lugares de la geografía, y entre alumnos de Primaria y Aulas de experiencia de la Universidad del País Vasco.
10. Crean un libro LIM los alumnos. Accede al libro haciendo clic sobre la imagen.
Esta es una de las líneas que hemos estudiado y revisado para que sea eficaz y eficiente... un cambio cultural de uso, producción y consumo del lenguaje audiovisual propio de España. Ahora nos toca a todos apoyar esta película en su carrera a los Oscar porque, en el camino, se abre la industria de nuestro país y se enriquece nuestro patrimonio cultural.
Aquí tienes la noticia de su nominación en inglés (clic en la imagen):