Ja i ty urodziliśmy się inaczej Mimo, że pochodzimy z planety bliźniaczej Nasz sposób widzenia i to co mówimy Pod tym względem się wszyscy różnimy Z różnych miast, różnych płci Mężczyźni i kobiety Różnych rozmiarów i kolorów skóry Razem możemy przenosić góry Dwanaście gwiazd na lazurowym tle Jakie są te cechy, co łączy wszystkie je Niby takie same, lecz kompletnie inne Wydają się być one takie same, takie dziecinne Mimo tylu różnic- kultur i tradycji Żaden z nas do ich poznania nie traci ambicji Lecz co nas w końcu łączy ? Dosyć ceregieli Byśmy zawsze w sercu Europę mieli I jak najwięcej wspomnień z tego miejsc wzięli Gdyby świat był taki sam Gdyby ludzie byli tacy sami Widzisz, że ty nie byłbyś tobą, a ja nie byłbym sobą. | Toi et moi, nous sommes nés différents Bien que nous venions d'une planète jumelle Notre façon de voir et notre manière de parler Nous sommes tous différents à cet égard Différentes villes, différents sexes Hommes et femmes Différentes tailles et couleurs de la peau Ensemble, nous pouvons bouger des montagnes Douze étoiles dorées sur le fond d'azur Quels sont leurs attibuts, qu’est - ce qu'elles ont toutes en commun Apparemment les mêmes, mais complètement différentes Elles ont l'air si innocent, si puéril Malgré tant de différences - cultures et traditions Nous ne perdrons jamais notre ambition de faire leur connaissance Mais qu'est-ce qui nous unit finalement? Bon… Que nous gardions toujours l'Europe dans nos cœurs Et que nous retirions autant de souvenirs de cet endroit que possible Et si le monde était le même Si les gens étaient les mêmes Tu vois, toi, tu ne serais pas toi – même, et moi, je ne serais pas moi-même. |