Acercando centros: una orquesta para dos etapas / Rapprocher des centres: un orchestre pour deux étapes

Nos encontramos ante un proyecto inter-etapa e interdisciplinar entre los centros de primaria (CEIP Antonio Buero Vallejo) y de secundaria con sección lingüística francesa (IES Juan de Mairena) que pretende dar respuesta a ciertas potencialidades: posibilidad de crear alumnos activos, entorno donde unos aprenden de otros, posibilidad de establecer...

Project Journal


  • ES: Concierto final. 30 de mayo. Esperamos que os guste.


    FR: Concert final. 30 mai. Nos espérons que cela vous plaira.

    - Posted by Rosa Arroyo García, 12.06.2018


  • ES: A 4 días del concierto, aquí están las tarjetas con el logo que llevaremos. Gracias al trabajo del equipo de "Relaciones Públicas", tendremos el honor de llevar el día del concierto una tarjeta personalizada con nuestro logo "Acercando Centros" y la profesión que ha desempeñado cada alumno para realizar este evento.

    FR: J-4 avant le concert! Voici les badges que nous porterons. Grâce au travail des "Relations Publiques", nous aurons l'honneur de porter le jour du concert un badge personnalisé avec notre logo "Acercando Centros" et la profession que chaque élève a exercée afin de réaliser cet évènement.


    Les badges personnalisés pour le concert avec notre logo et nos professions

    - Posted by Xavier Marcos, 26.05.2018


  • ES: ¡Qué nervios! Esta ha sido nuestra última semana de ensayo. Hemos hecho los últimos retoques para nuestro gran día: pronunciación de la presentación, ensayo de las canciones, recordatorio del vestuario, preparación del decorado, … Todos hemos trabajado muchísimo y esperemos que todo salga bien la semana que viene. Alea jacta est… ¡No os lo perdáis!

    FR: On est impatients! Cette semaine, ça a été notre dernière semaine de répétition. Nous avons peaufiné les derniers détails pour notre grand jour: prononciation de la présentation, répétition des chansons, rappel des tenues pour le concert, préparation des décors… Nous avons tous beaucoup travaillé et espérons que tout soit parfait la semaine prochaine. Alea jacta est… À ne pas manquer!


    Ensayo 3D

    3B ensayando "Propiñán de Melyor" con la flauta

    Recordatorio vestuario primaria

    - Posted by Xavier Marcos, 24.05.2018


  • ES: Esta semana hemos redoblado los esfuerzos. Incluso hemos hecho ensayos extras con las cantantes de « Champs Elysées » y hemos trabajado la pronunciación de la letra con los peques. Nuestra versión de « Paké tumé tata » está quedando muy chula también. ¡No paramos! Queremos que salga todo perfecto porque tan solo quedan dos semanas para el gran día.

    FR: Cette semaine, nous avons mis les bouchées doubles. Nous avons même fait des répétitions supplémentaires avec les chanteuses des « Champs Elysées » ainsi qu’un travail de prononciation avec les plus petits. Notre version de « Paké tumé tata » a aussi fière allure. On n’arrête pas! Nous voulons que tout soit parfait pour notre grand jour qui est dans moins de deux semaines!


    Practicando la pronunciación des "Champs Elysées" con 3A.

    3D ensayando "Paké tumé tata"

    Ensayo de la canción "Les Champs Elysées"

    - Posted by Xavier Marcos, 18.05.2018


  • ES: Seguimos con los ensayos. Nuestra versión de « Propiñán de Melyor » está quedando espectacular, los grandes con todos los instrumentos y los peques con las flautas. Además, todos trabajan con mucha profesionalidad para cumplir con los requisitos de sus respectivas profesiones.

    FR: Les répétitions continuent. Notre version de « Propiñán de Melyor » a fière allure, les grands munis de tous les instruments et les petits à la flûte. En plus, tous travaillent de manière très professionnelle pour remplir les exigences de leurs professions.


    3B cantando "Paké tume tata"

    3D ensayando "Propiñán de Melyor" y trabajando por profesiones

    - Posted by Xavier Marcos, 09.05.2018