8. Christmas songs in Italian, Lithuanian, Catalan and Finnish

  • Lithuanian version (samples)

    SILENT NIGHT

    Tyli naktis

    Tyli naktis, šventa naktis,
    Viskas miega, tik dar vis
    Motinėlė ten budi viena,
    Kūdikis su meilia šypsena,
    Ilsisi miega ramiai,
    Ilsisi miega ramiai.

    Tyli naktis, šventa naktis,
    Pildos dieviška mintis.
    Viešpats tapęs mažu vaikeliu
    Žada sieloms malonių gausių
    Savo šventu gimimu,
    Savo šventu gimimu.

    Tyli naktis, šventa naktis,
    Vyksta meilės paslaptis.
    Angelų giesmė skamba nakčia,
    Nešdama piemenims žinią šią:
    Jau Išganytojas čia!
    Jau Išganytojas čia

    Jingle Bells

    Bus diena kita,
    Metai bus kiti.
    Palaikyki ranką,
    Leiski prisimint,
    Leiski pakartot,
    Tos tavo šviesos,
    Dar pakviesiu šokt
    Su visais kartu.

    Džingl Bels Džingl bels –
    Skambina varpais.
    Ką Kalėdom dovanot
    Galim pasvajot.
    Džingl Bels Džingl bels –
    Taurės suskambės.
    Laumė rogėm nusileis
    Meilės palinkėt.

    Vėl čia bus puota,
    Ir dangus kvatos.
    Nepamiršk nusišypsot
    Ir pasibučiuot.
    Kartą per metus
    Šventės nublokšti
    Žaisim po egle
    Lyg vaikai maži.

    Džingl Bels Džingl bels –
    Skambina varpais.
    Ką Kalėdom dovanot
    Galim pasvajot.
    Džingl Bels Džingl bels –
    Taurės suskambės.
    Laumė rogėm nusileis
    Meilės palinkėt.
    Džingl Bels Džingl bels –
    Ir visi išgirs.
    Palydėt Kalėdų šventės
    Žmonės susirinks.
    Džingl Bels Džingl bels –
    Mes Kalėdas švęsim dar,
    Švęsime ilgai.

    WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS

    Džiaugsmingų Šventų Kalėdų


    Džiaugsmingų Šventų Kalėdų,
    Džiaugsmingų Šventų Kalėdų,
    Džiaugsmingų Šventų Kalėdų,
    Ir metų Naujų.

    Per sniegą nubėgs avelių brydė,
    Spindės pro eglyną Betliejaus žvaigždė.
     
    Džiaugsmingų Šventų Kalėdų,
    Džiaugsmingų Šventų Kalėdų,
    Džiaugsmingų Šventų Kalėdų,
    Ir metų Naujų.

    Aušrinė žvaigždė padangę nušvies,
    Maži piemenėliai ją sveikint skubės.

    Džiaugsmingų Šventų Kalėdų,
    Džiaugsmingų Šventų Kalėdų,
    Džiaugsmingų Šventų Kalėdų,
    Ir metų Naujų.

    Per sniegą nubėgs avelių brydė,
    Spindės pro eglyną Betliejaus žvaigždė
    Džiaugsmingų Šventų Kalėdų,
    Džiaugsmingų Šventų Kalėdų,
    Džiaugsmingų Šventų Kalėdų,
    Ir metų Naujų.

     
     

    Italian version

    Finnish version

    Jouluyö, juhlayö (Silent night)

    Jouluyö, juhlayö.
    Päättynyt kaikk´ on työ,
    kaks´ vain valveill´ on puolisoa,
    lapsen herttaisen nukkuessa
    seimi kätkyessään,
    seimi kätkyessään.

    Jouluyö, juhlayö.
    Paimenill´ yksin työ.
    Enkel´ taivaasta ilmoitti heill´:
    Suuri koittanut riemu on teill´
    Kristus syntynyt on,
    Kristus syntynyt on!

    Jouluyö, juhlayö.
    Täytetty nyt on työ.
    Olkoon kunnia Jumalalle!
    Maassa rauha, myös ihmisille
    olkoon suosio suur´,
    olkoon suosio suur!

    A version of Silent night by Finnish heavy metal singer Jarkko Ahola

    https://youtu.be/--yeqrYq67Q

    And a version of Silent night by Finnish pop singer Juha Tapio

    https://youtu.be/ZWFYRWdM-qw

    Kulkuset (Jingle bells)

    Lunta tulvillaan on raikas talvisää,
    ei liinakkommekaan, nyt enää talliin jää.
    Sen kohta valjastan reen pienen etehen,
    ja sitten joutuin matkahan me käymme riemuiten.


    Kulkuset, kulkuset riemuin helkkäilee.
    Talven valkohiutaleet ne kilvan leijailee.
    Rekehen, rekehen nouse matkaamaan!
    Lumi alla jalasten se laulaa lauluaan.


    On ryijyn alla lämmin, kun lunta tuiskuttaa.
    Nyt liinakkomme kiitää ja valkoinen on maa.


    Kulkuset, kulkuset riemuin helkkäilee.
    Talven valkohiutaleet ne kilvan leijailee.


    Toiseen maailmaan tää retki meidät vie,
    niin puhtaan valkeaan käy liinakkomme tie.
    Taas tuulen huminaa nyt puiden latvat soi.
    En retkeämme unhoittaa kai milloinkaa mä voi.


    Kulkuset, kulkuset riemuin helkkäilee.
    Talven valkohiutaleet ne kilvan leijailee.
    Rekehen, rekehen nouse matkaamaan!
    Lumi alla jalasten se laulaa lauluaan.


    On ryijyn alla lämmin, kun lunta tuiskuttaa.
    Nyt liinakkomme kiitää ja valkoinen on maa.


    Kulkuset, kulkuset riemuin helkkäilee.
    Talven valkohiutaleet ne kilvan leijailee. 

    A version on Jingle bells by Finnish schlager (iskelmä) singer Marion Rung

    https://youtu.be/P0F7muY0dZk

    Hyvän joulun toivotus (We wish you a merry Christmas)

    1. Taas toivotus hyvän joulun,
    taas toivotus hyvän joulun,
    taas toivotus hyvän joulun
    joulurauhan näin tuo.

    2. Se kaikille juhlamielen,
    se kaikille juhlamielen,
    se kaikille juhlamielen,
    hyvän tahdon nyt tuo.

    3. Nyt kynttilät pienet loistaa,
    Nyt kynttilät pienet loistaa,
    Nyt kynttilät pienet loistaa,
    joulu tullut on taas.

    A version of We wish you a merry christamas by Alvin

    https://youtu.be/9rXYDd_LIt4

    And by a boy choir Cantores Minores

    https://youtu.be/ubCcQYHix4U

    Catalan Version

    Silent Night

    Silent night with Lyrics

    Jingle Bells

    Caga Tió - This video was recorded in Vic