Results "implementing social projects"

  • Sie wenden sich an die Jugend: eine Holocaustüberlebende, ein Politiker, ein ehemaliger Bischof und eine Seenotretterin
    They address the youth: a Holocaust survivor, a politician, a former bishop and a sea rescue worker

     

    Wir gestalten unsere eigenen sozialen Projekte

    Beim dritten Projekttreffen stand im Fokus, aus der Theorie Praxis werden zu lassen. Die Teilnehmer/-innen sammelten Ideen für eigene soziale Projekte und planten diese.

    We design our own social projects

    At the third project meeting the focus was on turning theory into practice. The participants collected ideas for their own social projects and planned them.

    Arbeitsunterlagen "Wir planen ein soziales Projekt":
    Working documents "We are planning a social project":

     

    Vorstellung der Projekte / Presentation of the projects:

    Projekt: Besuche im Kindergarten

    Sowohl die polnischen als auch die deutschen Schüler/-innen besuchten regionale Kindergärten, um in ihrer Freizeit mit den Kindergartenkindern zu spielen, zu basteln und vorzulesen. Vor Ostern widmeten sich die deutschen Schüler/-innen einen ganzen Tag lang den Kindern des Kindergarten Mettendorfs, um mit ihnen Ostereier nach polnischem Vorbild zu bemalen und kleine Ostergeschenke zu basteln. Bei den polnischen Schüler/-innen mündete das Projekt in regelmäßigen Vorlesestunden, bei denen die Kleinen den Großen gebannt zuhörten. Während des vierten Projekttreffens durften auch die deutschen Schüler/-innen die polnischen Kindergartenkinder kennenlernen, die sich mit einer traditionellen Folkloreaufführung bedankten.  

    Project: Visits to the kindergarten

    Both the Polish and the German pupils visited regional kindergartens to play, do handicrafts and read aloud with the kindergarten children in their free time. Before Easter the German pupils spent a whole day with the children of the Mettendorf kindergarten painting Easter eggs according to Polish models and making small Easter presents. For the Polish pupils, the project resulted in regular reading hours, during which the little ones listened spellbound to the big ones. During the fourth project meeting, the German pupils were also able to get to know the Polish kindergarten children, who thanked them with a traditional folklore performance.

     

    ___________________________________

    Projekt: Wir schenken Zeit

    Die Schüler der Schülergruppe des Privaten St.-Josef Gymnasiums besuchten am 27. September im Rahmen eines Sozialtages verschiedene Seniorenheime in der Eifel.

    Hintergrund der neu entstandenen Aktion war es, zusammen mit den Senioren einen Nachmittag der Freude zu verbringen. Während einige diesen mit der einen oder anderen Partie Karten verbrachten, versuchten andere etwas ganz Neues und backten selbstgemachte Pralinen. Da dies für die meisten eine neue Erfahrung gewesen ist, waren alle gespannt auf das Ergebnis, welches durchaus sehr überzeugte. Zudem war es für uns wertvoll, sich mit den Senioren auszutauschen, wobei diese von ihren vielen Lebenserfahrungen erzählen konnten. Dabei waren sie sehr glücklich uns somit die eine oder andere Lebensweisheit für unser noch bevorstehendes Leben mitgeben zu können. Im Allgemeinen wurden wir mit einer großen Herzlichkeit aufgenommen und hatten viel Spaß dabei, den Nachmittag zusammen mit den Senioren zu verbringen.

    Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Aktion Sozialtag ein sehr großer Erfolg war, der allen Beteiligten noch lange in Erinnerung bleiben wird, da es ein Tag voller Herzlichkeit und Freude war, der in den kommenden Jahren bestimmt wiederholt werden sollte.

    (Léon Lentes, MSS 13)

    Project: We donate time

    The pupils of the group of pupils of the private St.-Josef Gymnasium visited various senior citizens' homes in the Eifel on 27 September as part of a social day.

    Background of the newly developed action was to spend an afternoon of joy together with the seniors. While some of them spent the afternoon with one or the other game of cards, others tried something completely new and baked homemade chocolates. Since this was a new experience for most of them, they were all excited about the result, which was very convincing. Moreover, it was valuable for us to exchange ideas with the seniors, who could tell us about their many life experiences. They were very happy to be able to give us one or the other wisdom for our life yet to come. In general, we were welcomed with great warmth and had a lot of fun spending the afternoon together with the seniors.

    In summary, it can be said that the Social Action Day was a very great success, which will be remembered by all those involved for a long time to come, as it was a day full of warmth and joy that should certainly be repeated in the years to come.

    (Léon Lentes, MSS 13)

    http://sjg-biesdorf.de/schuelergruppe-des-sjg-veranstaltet-sozialtag/#more-5338

    ____________________________________________________

    Projekt: Im Auftrag des Nikolaus unterwegs

    Wer kennt das nicht? Am 6. Dezember warten alle braven Kinder mit großen Augen auf den Besuch des Nikolaus. Angesichts dieser schönen Kindheitserinnerung backten Schülerinnen und Schüler der SV und der Erasmus+-Gruppe Plätzchen, verpackten diese liebevoll in Tütchen und verkleideten sich als Nikolaus. Dieser überraschte dann pünktlich am 6. Dezember die Klassen der 5 und 6 mit seinem Besuch und überbrachte den staunenden Schülerinnen und Schülern der Unterstufe die Plätzchentütchen, die er stilecht in einem großen Sack verstaut hatte.

    Glückliche Kinderaugen waren genug Beweis für die eifrigen Plätzchenbäcker und -bäckerinnen, dass sich ihr Fleiß und ihre Mühe gelohnt hat - denn Schenken macht Freude!

    Project: On the road on behalf of Santa Claus

    Who doesn't know that? On 6 December, all good children with big eyes are waiting for St Nicholas' visit. In view of this beautiful childhood memory, pupils of the SV and Erasmus+ group baked cookies, lovingly packed them in bags and dressed up as Santa Claus. He then surprised the classes of the 5th and 6th with his visit on the 6th of December and brought the biscuit bags to the amazed pupils of the lower school, which he had stowed in a big bag.

    Happy children's eyes were enough proof for the eager biscuit bakers that their diligence and effort was worth it - because giving presents is fun!

     

     

     

     

     

    Projekt: "Josefstag" am Biesdorfer Gymnasium

    Wie der heilige Josef sich Marias und des Jesuskindes angenommen hat, so sollen sich an einem Tag im Jahr, dem Josefstag, die älteren um die jüngeren Schüler der Unterstufe kümmern. Nicht umsonst ist der heilige Josef der Schulpatron. Dabei bieten die Schülerinnen und Schüler der Stufe 11 verschiedene sportliche oder spielerische Angebote an: Jazzdance, Gesellschaftsspiele oder Sport. Das Konzept funktioniert hervorragend, denn offensichtlich sind an diesem Tag alle begeistert. Die Mittelstufe tobt sich traditionell bei Basket- und Volleyballwettkämpfen aus und nebenher laufen noch eine ganze Reihe anderer Projekte, bei denen sich die Schüler für die Schule oder Mitschüler engagieren können. Gibt es sonst am Ende des Josefstages immer ein Eis für alle auf die Hand, so hat man dieses Jahr beschlossen Muffins zu backen. Am Ende wurden weit über 500 kleine Törtchen ausgeteilt. An einem wettermäßig etwas durchwachsenen Tag kam das warme Gebäck besser an als kühles Eis.  So hat Petrus eben immer auf seine ganz eigene Weise Einsehen am Tag des Schulpatrons.

    Project: "Josefstag" at the German School

    Just as St. Joseph took care of Mary and the Child Jesus, so on one day of the year, St. Joseph's Day, the older ones should take care of the younger pupils. It is not for nothing that St. Joseph is the patron saint of the school. The pupils of grade 11 offer various sports and play activities: Jazz dance, board games or sports. The concept works very well because everyone is obviously excited about the day. Classes 7 to 19 are traditionally raving about in basketball and volleyball competitions, and a whole series of other projects are also running alongside, in which the pupils can get involved on behalf of the school or their classmates. If at the end of Josefstag there is always an ice cream on hand for everyone, this year it was decided to bake muffins. At the end more than 500 small tartlets were handed out.