SPRICHWORT, REDEWENDUNG (Muttersprache) | ÜBERSETZUNG IN DEUTSCH / SLOWENISCH / TSCHECHISCH | WAS KÖNNTE DAS BEDEUTEN? | BEDEUTUNG (Muttersprache, auf Deutsch) |
streti trd oreh (slowenisch) | eine harte Nuss knacken | etwas Schwieriges bewältigen RICHTIG | Rešiti težko, neprijetno stvar, naporen izziv. (Etwas Schwieriges bewältigen.) |
smeje se, kot bi orehe stresal (slowenisch) | er lacht, als würde er Nüsse schütteln | er freut sich RICHTIG | Smeje se glasno, hrupno. (Er lacht sehr laut, macht viel Lärm.) |
ni vredno piškavega oreha (slowenisch) | das ist keine hohle Nuss wert | es ist wertlos RICHTIG | Je brez vrednosti. (Es ist wetlos.) |
Ali si s češnje padel? (slowenisch) | Bist du vom Kirschbaum gefallen? | Bist du verrückt? RICHTIG | Govoriš izmišljotine. Ali si zmešan? (Bist du verrückt, spinnst du?) |
Ta hruška se otresa, ki rada doli pada. (slowenisch) | Jene Birne schüttelt, die gern runterfällt. | Geh den Weg des geringsten Widerstandes. FALSCH Hochmut kommt vor dem Fall? RICHTIG | Preveč si upa, drzne. (Er traut sich zu viel, er wagt sich zu viel.) |
obeta hruške na vrbi (slowenisch) | er verspricht uns Birnen von der Weide | Er verspricht Unmögliches. RICHTIG | Obeta/obljublja preveč, obeta/obljublja nemogoče. (Er verspricht Unmögliches.) |
Potrpljenje je boljše kot medena hruška. (slowenisch) | Geduld ist besser als eine honigsüße Birne. | Ausdauer ist zielführender als leere Versprechen. FALSCH Geduld bringt Erfolg? RICHTIG | Če potrpiš, se ti bo zelo bogato obrestovalo. (Es lohnt sich sehr, Geduld zu haben.) |
Z njim ni dobro češenj zobati. (slowenisch) | Mit ihm ist nicht gut, Kirschen zu essen. | Mit ihm ist nicht gut auskommen. RICHTIG | Ni dobro imeti opravka s kom, je neprijeten, neznosen, ošaben. (Mit ihm ist nicht gut auskommen.) |
kot češnja na vrhu torte (slowenisch) | wie eine Kirsche auf der Torte | eingebildet sein FALSCH Hervorragend sein? RICHTIG | Nekaj je prvovrstno, najboljše, najslajše, najbolj opazno. (Etwas ist erstklassig, das beste, das merkt man sofort.) |
iti po kostanj v žerjavico (slowenisch) | in die Glut gehen, um die Kastanien zu holen | Für einen anderen etwas riskieren. RICHTIG | Opraviti nevarna dela, od katerih imajo koristi drugi. (Für einen anderen etwas riskieren.) |
Slowenische Sprichwörter und Redewendungen wurden von der Gruppe aus Weitensfeld (Österreich) erklärt. |
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | Jabolko ne pade daleč od debla. | Die Kinder sind ihren Eltern ähnlich (vom Aussehen, Charakter, Verhalten). RICHTIG | |
Aus dem gleichen Holz geschnitzt sein. | biti izrezljan iz istega lesa | Einen sehr ähnlichen Charakter wie eine andere Person haben. RICHTIG | |
Etwas auf dem Kerbholz haben. | imeti nekaj na rovašu | Unbeglichene Rechnungen haben, Schulden haben. RICHTIG | |
Etwas hinterm Busch halten. | nekaj držati za grmom | Etwas geheim halten, etwas verstecken. RICHTIG | |
Hohe Bäume fangen viel Wind. | Visoka drevesa ujamejo veliko vetra. | Wenn man hohe Ziele erreichen will, muss man hart arbeiten. RICHTIG | |
Fälle nicht den Baum, der dir den Schatten spendet. | Ne sekaj drevesa, ki ti daje veliko sence. | Vernichte nicht etwas, aus dem du Nutzen ziehst./Schade nicht dir selbst. RICHTIG | |
An der Frucht erkennt man den Baum. | Po sadežu spoznaš drevo. | An den Kindern erkennt man, wie ihre Familien/ihre Eltern sind. RICHTIG | |
Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen. | zaradi dreves ne videti gozda | Man konzentriert sich auf die Einzelheiten, sieht aber das Ganze nicht. RICHTIG | |
Wenn die Wurzel vertrocknen, stirbt der Baum. | Če se korenine posušijo, drevo umre. | Wenn das wichtigste Element/die Basis kaputtgeht, geht alles kaputt. RICHTIG | |
Durch wiederholte Streiche, fällt auch die größte Eiche. | Če dolgo udarjaš, pade tudi največji hrast. | Durch Beharrlichkeit erreicht man alles./Kein Ding ist unzerstörbar. RICHTIG | |
Deutsche Sprichwörter und Redewendungen wurden von BOŽO, KLARA M. und NUŠA aus Cerkno (Slowenien) erklärt. Liebe KLARA, NUSA und lieber BOZO aus Slowenien, danke! Ihr habt unsere Sprichwörter alle richtig erklärt. Liebe Grüße von Anna, Michelle, Lisa, Larissa und Maxi aus Weitensfeld. Jetzt werden wir eure Sprichwörter nochmals überarbeiten, wir haben einige Fehler drinnen . Das haben wir jetzt bei eurer Rückmeldung gesehen. Liebe Grüße aus Weitensfeld. |
Jablko nepadá daleko od stromu. | Der Apfel fällt nicht weit von dem Baum. | Die Kinder sind ihren Eltern ähnlich (vom Aussehen, Charakter, Verhalten). RICHTIG | |
Stromek je třeba ohýbat, dokud je mladý. | Man muss den Baum beugen, solange er jung ist. | Man muss lernen, wenn man jung ist. RICHTIG | |
Žádný strom neroste do nebe. | Kein Baum wächst bis zum Himmel. | Alles hat ein Ende. RICHTIG | |
Třese se jako osika. | Er schüttelt sich wie eine Espe. | Er hat große Angst./Er friert. Die erste Bedeutung ist richtig - er hat große Angst. | |
Kdo sází stromy, má raději druhé, než sebe. | Wer die Bäume pflanzt, liebt die anderen mehr, als sich selbst. | Man denkt auch an die Anderen, nicht nur an sich selbst. RICHTIG | |
Jak se do lesa volá, tak se z lesa ozývá. | Wie man in den Wald ruft, so der Wald antwortet. | Wie man andere Menschen behandelt, so wird man auch selbst behandelt. RICHTIG | |
Z jediného stromu lze udělat milion zápalek, jedinou zápalkou lze zničit milion stromů. | Aus einem Baum kann man eine Million Streichhölzer machen, ein Streichholz kann eine Million Bäume vernichten. | Wegen einer unwichtigen Sache entshehen große Schaden. RICHTIG | |
Starý strom nepřesadíš. | Den alten Baum kann man nicht umpflanzen. | Was schon zur Gewohnheit geworden ist, kann man nicht mehr ändern./Alte Menschen lassen sich nicht zu etwas Neues überreden. RICHTIG | |
Strom po ovoci poznán bývá. | Der Baum wird nach den Früchten erkannt. | An den Kindern erkennt man, wie ihre Familien/ihre Eltern sind. RICHTIG | |
Pro stromy nevidí les. | Für die Bäume sieht er keinen Wald. | Man konzentriert sich auf die Einzelheiten, sieht aber das Ganze nicht. RICHTIG | |